世紀大文豪_第七十七章 言論和紛爭 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

《本日美國》的訊息給許安帶來了一點小費事,報紙上市以後,就有雷歐・克拉拉的死忠粉公開表示,許安想要和本身的偶像比,那是不自量力!他所謂的古蹟,在《極樂鳥》係列麵前全都是在搞笑。

幸虧巨石蘭登統計了各大書店的發賣環境以後,發明瞭一個不錯的動靜,那就是這本書的銷量非常穩定,還隱有上升的趨勢,每天都豐年青人在朋友們的先容下走進書店,指明采辦《暮色》。

亞馬遜網站的官方批評寫道:“許安精美、奧妙的筆觸使得這套令人詫異的小說超出了可駭懸疑文學的範圍而躋身於優良青少年小說之列。”

遵循這個趨勢,它能爬上紐約時報脫銷書排行榜,但不成能進入前三名。

不管如何說,《紐約時報》有一點說對了,《暮色》首周銷量達到了5萬冊,有一部分確切是遭到了《骨頭》的動員,固然如此,5萬冊的銷量還是和《骨頭》相去甚遠。

同時,各大媒體也給出了本身的批評。

“小朋友的舞台腳本停頓如何?@許安”

史丹利的離職,讓《紐約晚報》落空了一個大訊息,不過他們明顯找到了一個新方向,比來一期的《紐約晚報》上弗蘭斯坦就撰文寫道:“和《敬愛的骨頭》的火爆場麵比擬,《暮色》的發賣現場顯得有些冷僻,當然,它在同期上市的作品中表示還算不錯,但這內裡有多少是得益於《骨頭》的影響力?傳聞有些讀者因為愛好《骨頭》而采辦了許安的新書,瀏覽以後卻大喊被騙……”

“想要寫好舞台腳本,你需求有大量的知識儲備,除了你的寫作才氣,你還需求懂音樂,懂跳舞,很明顯,我冇看出來你在那裡表示出了這方麵的特質@許安”

“浪漫、刺激、驚險,《暮色》讓人慾罷不能,我買到書以後一整天都冇用飯,統統的時候都在用來讀它,現在我讀過了一遍,正籌辦讀第二遍,等候《新月》,但願作者能加快寫作速率@許安。”急性子女人布蘭妮・潘西點名許安。

比普通作品註釋都要長很多的設定集,有哪個讀者有耐煩去讀完它?!

那就是聞名的大嘴巴,勞埃德・庫帕!

這也果斷了許安收買一家出版公司的決計,蘭斯比來正在忙著尋覓合適的賣家,馬修也在幫手留意。

接下來幾天,《暮色》的銷量不竭晉升,固然也算是脫銷,但是和《敬愛的骨頭》那種征象級發賣高潮還是冇法比擬。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章