雙鷹旗下_五九、突破 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

天空驀地一亮,上千門火炮頓時收回山呼海嘯般的轟鳴,一道道火光劃過天涯向著北麵的俄軍陣地飛去。緊接著,一團團火光在仇敵的陣地上騰起,爆炸聲連成一片,大地在顫抖,火光映紅了半空,彷彿全部燃燒了起來。

從5月1日起,一線的奧匈炮兵就開端向俄軍陣地停止試射,炮擊並不狠惡,但持續不竭。各炮兵批示部將仇敵的首要陣地的數據都一一標註在了輿圖上。厥後才傳聞,奧匈雄師統共在前沿安插了1300多門大炮,均勻每70米的突擊地帶就會分派到一門火炮。

麋集的炮彈落在劈麵陣地上,摧毀它們所碰到的統統,冉冉升起的玄色煙霧很快堆積成一團,將俄軍陣地覆蓋在一片黑霧當中,隻要炮彈爆炸後的團團火光才氣透過黑霧。

麵對著底子冇法打穿的“鋼鐵怪獸”,俄國人很快就崩潰了,那些俄國兵士大呼著跳出壕溝,不顧統統地向後跑去,但是大部分人又被從坦克或是裝甲車裡發射出來的麋集彈雨打倒在地。

這些裝甲戰車超出俄軍陣地前麵的開闊地,毫無顧忌地冒著仇敵的槍林彈雨,鋼製的鏈軌等閒地輾碎或是扯爛仇敵陣地前麵的一道道鐵絲網,很快就突入到入到俄軍的陣地前沿。

拉科夫斯基躬著身子,腦袋貼著槍托,對準了一個正在冒死逃竄的俄國人後背,食指扣動扳機。呯的一聲槍響,槍托猛地撞擊著他的肩膀,阿誰俄國人向前撲倒在地。第一次殺人並冇有甚麼特彆的感受,這些裝甲車身後冒出的黑煙和疆場上的硝煙嗆得人嗓子疼,拉科夫斯基將槍口橫過來,狠狠嚥了口唾液,持續跟在車後向前走著。

他的嗓門很大,聲音也很清脆,但拉科夫斯基聽不太懂他在說些甚麼,他說的是德語。歸正就曉得一個意義,頓時就要兵戈了。

而那些輪式裝甲車卻冇法超出戰壕,隻能沿著戰壕邊沿不斷挪動著,帶裝甲的機槍塔轉動著,將一串串槍彈掃向陣地上冒頭的俄國人身上。

“這玩意有甚麼用?”誰也不曉得,歸正每個兵士被要求身後背了一捆柴草,按照號令是跟在這些裝甲車輛前麵衝鋒,在碰到仇敵的戰壕或是大坑時將身後背的柴草扔出來,為這些“鐵皮罐子”鋪平門路。

大地急劇跳動,滾滾熱浪貼著空中朝四周分散,吼怒而過的炮彈彷彿帶著死神的奸笑朝俄國人的陣地飛了疇昔,那些事前被空中窺伺所發明的俄軍炮兵陣地在狠惡的炮火下,一座座被摧毀。

德奧聯軍在加利西亞的全線反擊正式打響。

拉科夫斯基從地上爬了起來,端著步槍躲在戰車前麵向仇敵的陣地長進步,耳邊都是槍炮聲和戰友收回的各種百般的叫喚聲。是否有人負傷,或是被打死,早已顧不上這些了。他發明這些裝甲車前麵是個能遁藏槍彈的好處所,隻是偶爾探出身材向外射擊一下。

手機用戶請到m.瀏覽。

跟從在這些戰車身後步兵將照顧的柴草捆扔到戰壕裡,戰壕很快被填平了,那些裝甲戰車壓著柴草超出了戰壕,一群群的步兵呈現在戰車前麵,不斷地扣動著步槍扳機,將一發發槍彈朝前麵打去。

聽長官說,那是第3步兵師的裝甲旅,上麵跟拖遝機一樣用履帶的是“坦克”,而有六個輪子的則是裝甲車。拉科夫斯基看不出它們有甚麼辨彆,彷彿那些坦克安裝的是步兵炮,而方盒子一樣的裝甲汽車普通隻裝了兩挺機槍。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁