孫子曰:兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不成不察也。
其用戰也勝,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不敷。夫鈍兵挫銳,屈力殫貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者不能善厥後矣。故兵聞拙速,未睹巧之久也。夫兵久而國利者,未之有也。故不儘知用兵之害者,則不能儘知用兵之利也。
譯文
長於用兵的人,不消再次征集兵員,不消多次運送軍糧。兵器設備由海內供應,從仇敵那邊設法篡奪糧食,如許軍隊的糧草便能夠充沛了。國度之以是因作戰而貧苦,是因為軍隊遠征,不得不停止長途運輸。長途運輸必定導致百姓貧困。駐軍四周處物價必定飛漲,物價飛漲,必定導致物質乾枯,物財乾枯,賦稅和勞役必定減輕。在疆場上,兵力耗儘,在海內財路乾枯,百姓私家財產耗損非常之七。公家的財產,因為車輛破壞,馬匹怠倦,盔甲、弓箭、矛戟、盾牌、牛車的喪失,而耗去非常之六。以是明智的將軍,必然要在敵國處理糧草,從敵國搞到一鐘的糧食,就相稱於從本國啟運時的二十鐘,在本地獲得飼料一石,相稱於從本國啟運時的二十石。以是,要使兵士搏命殺敵,就必須怒之,鼓勵之。要使兵士勇於篡奪敵方的軍需物質,就必須以緝獲的財物作誇獎。以是,在車戰中,掠取十輛車以上的,就誇獎最早搶得戰車的。而奪得的戰車,要當即換上我方的旗號,把搶得的戰車編入我方車隊。要善待俘虜,使他們有歸順之心。這就是克服仇敵而使本身更加強大的體例。.以是,作戰最首要、最無益的是速勝,最不宜的是曠日耐久。真正曉得用兵之道、深知用兵短長的將帥,把握著公眾的的存亡,主宰著國度的安危。
善用兵者,役不再籍,糧不三載,取用於國,因糧於敵,故軍食可足也。國之貧於師者遠輸,遠輸則百姓貧;近師者貴賣,貴賣則百姓財竭,財竭則急於丘役。力屈、財殫,中原、內虛於家,百姓之費,十去其七;公家之費,破軍罷馬,甲冑矢弓,戟盾矛櫓,丘牛大車,十去其六。故智將務食於敵,食敵一鐘,當吾二十鐘;萁杆一石,當吾二十石。故殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也。車戰得車十乘以上,賞其先得者而更其旗號。車雜而乘之,卒善而養之,是謂勝敵而益強。
是以,軍隊作戰就要求速勝,如果拖的好久則軍隊必定怠倦,挫失銳氣。一旦攻城,則兵力將耗儘,耐久在外作戰還必定導致國度財用不敷。如果軍隊因久戰怠倦不堪,銳氣受挫,軍事氣力耗儘,海內物質乾枯,其他諸侯必然趁火打劫。如許,即便足智多謀之士也無良策來挽救危亡了。以是,在實際作戰中,隻傳聞將領貧乏高招難以速勝,卻冇有見過批示高超巧於耐久作戰的。戰役曠日耐久而無益於國度的事,向來冇有過。以是,不能詳確地體味用兵的壞處,就不能全麵地體味用兵的好處。
若服從我的定見,用兵作戰就會取勝,我就留下來;如果不從,兵戈就會失利,我將會分開這裡。
孫子曰:夫用兵之法,天下為上,破國次之;全軍為上,破軍次之;全旅為上,破旅次之;全卒為上,破卒次之;全伍為上,破伍次之。是故百戰百勝,非善之善者也;不戰而屈人之兵,善之善者也。