搜神記1_第18章 搜神記卷七(2) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

【譯文】

【譯文】

疇昔製作羽扇的扇柄,是用木頭雕鏤和鳥骨的形狀類似,擺列的鳥羽用十根,是取“十”這個全數。開初,王敦南征,開端改用長扇柄,上麵伸出來能夠用手握住,並且減少了製作它的鳥的羽毛數量,隻用八根。有見地的人責備說:“羽扇,是鳥翼的稱呼。創製生長柄,是籌算把握扇柄,以它節製羽翼。改羽毛數為八根,是籌算用尚未齊備的篡奪已經齊備的。這大抵是王敦擅權,又將任用冇有德行的人,想盜取非他統統的帝位。”

【譯文】

永嘉六年正月,無錫縣欻②有四枝茱萸樹相樛而生,狀若連理。先是,郭璞筮延陵蝘鼠,遇“臨”之“益”,曰:“後當複有妖樹生,若瑞而非,辛螫之木也。儻③有此,東西數百裡,必有作逆者。”及此生木,厥後吳興徐馥反叛,殺太守袁琇。

羽扇改製

太興四年,王敦在武昌,鈴下儀仗生花,如蓮花,五六日而萎落。說曰:“《易》說:‘枯楊生花,何可久也。’今狂花生枯木,又在鈴閣之間,言威儀之富,繁華之盛,皆如狂花之發,不成久也。”厥後王敦終以抗命,加戮其屍。

②欻(xū):俄然。

疇前魏武帝曹操的軍隊中,無緣無端縫製白帽子,這是紅色喪服是惡兆的意味。開初,在帽子的前麵縫一塊布,與前麵相辨彆,稱作“顏帢”,傳令在官方加以推行。到永嘉年間,逐步裁去縫在前麵的布,稱為“無顏帢”。婦女束頭髮,越來越敗壞,束的髮髻不能立起來,頭髮披垂在額頭上,隻暴露眼睛。所謂無顏,是說忸捏。頭髮覆擋住額頭,這是忸捏的模樣。束頭髮更加敗壞,是說天下冇有了禮和義,人們放縱脾氣到了頂點,形成極大的熱誠。那今後兩年,發作永嘉之亂,國度分裂,百姓哀痛痛苦,冇有臉麵再活下去。

呂會不學

②紒:髮結。

【譯文】

③哂(shěn):恥笑、嘲笑。

舊為羽扇柄者,刻木象其骨形,列羽用十,取全數也。初,王敦南征,始改生長柄,下出,可捉,而減其羽,用八。識者尤之曰:“夫羽扇,翼之名也。創為長柄,將執其柄以製其羽翼也。改十為八,將未備奪已備也。此殆敦之擅權,以製朝廷之柄,又將以無德之材,欲竊非據也。”

①宅心:心悅誠服地歸附。

①辛螫(shì):毒蟲的刺辛辣有毒。比方毒害、殘害。

【註釋】

晉元帝太興年間,兵士用紅色袋子束髮髻。有見地的人說:“髮髻在頭上屬乾,是表示為君之道的意義。袋子屬坤,是表示為臣之道的意義。現在用紅色袋子紮束髮髻,是臣道侵犯君道的意味。做衣服,上麵的帶子很短,隻能繫到胳肢窩;戴帽子,又用帶子係在脖子下。這是臣下逼迫君上,導致君上冇有容身之所的意味。做褲子,用直幅布製作褲口,不加收束,這是臣下要做大的意味。”不久王敦謀反,兩次攻打都城。

永嘉五年,枹罕令嚴根婢,產一龍,一女,一鵝。京房《易傳》曰:“人生他物,非人所見者,皆為天下大兵。”時帝承惠帝以後,四海沸騰,尋而陷於平陽,為逆胡所害。

【譯文】

昔魏武軍中無端作白帢,此縞素①凶喪之征也。初,橫縫其前以彆後,名之曰“顏帢”,傳行之。至永嘉之間,稍去其縫,名“無顏帢”。而婦人束髮,其緩彌甚,紒之堅不能自主,發被於額,目出罷了。無顏者,愧之言也。覆額者,慚之貌也。其緩彌甚者,言天下亡禮與義,放縱情性,及其終究,至於大恥也。厥後二年,永嘉之亂,四海分崩,下人悲難,無顏以生焉。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁