鬼鼓琵琶
吳王夫差有個小女兒,名叫紫玉,年方十八歲,才學麵貌都很優良。有個少年叫韓重,年十九歲,會道術。紫玉喜好韓重,和他暗中手劄來往,並承諾嫁給他做老婆。韓首要到齊魯一帶肄業,臨走時,囑托父母前去為他求婚。成果,吳王非常憤怒,分歧意讓女兒嫁給韓重。紫玉氣急愁悶而死,安葬在閶門內裡。
錢小小
【註釋】
【註釋】
吳王夫差小女名曰紫玉,年十八,才貌俱美。孺子韓重,年十九,有道術。女悅之,私交信問,許為之妻。
三年後,韓重回家,向父母問起求婚之事,父母奉告他:“吳王發怒,分歧意這樁婚事,紫玉氣結而死,都已經安葬了。”韓重痛哭難當,帶上祭品到紫玉墳前祭奠。紫玉的靈魂從墳中出來,與韓重相見,涕淚交集地說:“當年你走後,你父母替你向父王求婚,原覺得父王會成全我們,不料,彆離以後,竟遭受如此厄運,有甚麼體例呢?”接著紫玉扭過甚歪著脖子,哀傷地唱道:“南山上有鳥鵲,北山上有坎阱。鳥鵲早已南飛,坎阱又能何如。本想一心跟隨你,無法讒言太多。我哀傷積結成疾,不幸不久命喪鬼域。運氣如此不公,委曲何時得以昭雪?山林百鳥之王,名叫鳳凰。一旦落空雄鳳,雌凰三年仍然感慨。即便鵲鳥浩繁,也難以配對成雙。是以顯身姿,逢君重放容光。你我身遠心近,何時才氣相忘?”
南陽宋定伯幼年時,夜行逢鬼,問之,鬼言:“我是鬼。”鬼問:“汝複誰?”定伯誑之,言:“我亦鬼。”鬼問:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。數裡,鬼言:“步行太遲,可共遞相擔,何如?”定伯曰:“大善①。”鬼便先擔定伯數裡。鬼言:“卿太重,將非鬼也。”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因複擔鬼,鬼略無重。如是再三。定伯複言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”因而共行。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,瞭然無聲音。定伯自渡,漕漼出聲。鬼複言:“何故有聲?”定伯曰:“新死,不習渡水故耳。勿怪吾也。”行欲至宛市,定伯便擔鬼,著肩上,急執之。鬼大喊,聲咋咋然,索下,不複聽之。徑至宛市中,下著地,化為一羊,便賣之。恐其竄改,唾之,得錢千五百乃去。當時石崇有言:“定伯賣鬼,得錢千五。”
琅琊秦巨伯,年六十,嘗夜行喝酒,道經蓬山廟,忽見其兩孫迎之。攙扶百餘步,便捉伯頸著地,罵:“老奴!汝某日捶我,我今當殺汝。”伯思惟某時信捶此孫。伯乃佯死,乃置伯去。伯歸家,欲治兩孫,兩孫驚惋,叩首言:“為子孫寧肯有此?恐是鬼怪,乞更試之。”伯意悟。
重既出,遂詣王,自說其事。王大怒曰:“吾女既死,而重造訛言,以玷穢亡靈。此不過發塚取物,托以鬼神。”趣④收重。重走脫,至玉墓所,訴之。玉曰:“無憂。今歸白王。”
一個多月後,秦巨伯又假裝喝醉了酒在夜間外出,他懷裡揣著刀離家,家裡的人卻不曉得。夜深了他還冇有返來,他的孫子們怕他又被那些鬼怪困住,就一起去驅逐秦巨伯,秦巨伯竟然把本身的兩個孫子當作鬼給殺死了。
【譯文】