搜神記1_第39章 搜神記卷十八(2) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

宋大賢殺狐

【譯文】

明旦,發樓屋,得所髡人髻百餘。是以遂絕。

【註釋】

【註釋】

①晡:申時,午後三點至五點。

【譯文】

日既暝,整服坐,誦《六甲》、《孝經》、《易》本訖,臥。有頃,更轉東首,以帑巾結兩足幘冠之,密拔劍解帶。夜時,有正黑者四五尺,稍高,走至柱屋,因覆伯夷。伯夷持被掩之,足跣②脫,幾失,再三。以劍帶擊魅腳,呼下火上照,視之,老狐,正赤,略無衣毛。持下燒殺。

①塍(chéng):田間的土埂子。

北部督郵西平郅伯夷,年三十許,大有才決,長沙太守郅君章孫也,日晡①時,到亭,敕前導人且止。錄事掾曰:“今尚早,可至前亭。”曰:“欲作文書。”便留,吏卒惶怖,言當解去。傳雲:“督郵欲於樓上張望,亟打掃。”斯須,便上。未暝,樓鐙階下複有火。敕雲:“我思道,不成見火,滅去。”吏知必有變,當用赴照,但藏置壺中。

南陽郡西郊有一個亭子,人不能在那邊逗留,一旦在這個亭子裡過夜就會遭受災害。本地有小我叫宋大賢,以正道立品辦事,不信鬼神。有一天,宋大賢來到這個亭子的樓上留宿,早晨,他坐在亭樓上操琴,也冇有籌辦防身的兵器。到半夜時分,俄然有一個鬼登上樓來同宋大賢說話,鬼青麵獠牙,瞪著眼睛,磨著牙齒,模樣非常猙獰可駭。宋大賢還是操琴,因而鬼就悻悻分開了。鬼到販子上拿來一個死人的頭,返來對宋大賢說:“你能夠略微睡一會兒嗎?”說完,就把死人的頭扔到宋大賢麵前。宋大賢說:“很好,我早晨睡覺差一個枕頭,正想要這個呢。”鬼又悻悻拜彆,過了好久,鬼又返來對宋大賢說:“我們兩個能夠停止一次鬥爭嗎?”宋大賢說:“能夠。”話還冇說完,鬼就衝上前來,宋大賢迎上去伸手抓住它的腰,鬼倉猝大喊:“死。”宋大賢因而就把鬼殺死了。第二天起來一看,死的竟然是一隻老狐狸。而後,這個亭子就再也冇有妖怪了。

劉伯祖與狐神

張華見來訪的這名少年墨客漂亮蕭灑,膚色潔白如玉,儀態風雅,舉止文雅,就對他非常看重。因而,張華和他切磋文章、闡發名實之論,張華之前從未聽到過如許精煉高深的觀點。隨後,少年墨客批評前朝汗青,議論諸子百家的精義,闡發老莊學說的深意,揭露《風》、《雅》的精美意指,歸納當代聖賢之道,貫穿天文地理人事,歸結儒家各派學說,指責各種禮法。對此,張華老是無詞應對,張口結舌。因而,張華喟然長歎,說:“天上如何能夠有如許的少年,如果他不是鬼怪,就必然是狐狸。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁