搜神記1_第41章 搜神記卷十九 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

狄希千日酒

這一年,人們又預先招摹尋求合適的女孩,始終冇有找到。將樂縣李誕的家中,生有六個女兒,冇有男孩,最小的女兒叫李寄,想去應募,父母分歧意。李寄說:“父母冇有福相,隻生了六個女兒,冇有兒子,即便有後代也跟冇有差未幾,女兒我冇有緹縈救父母那樣的功德,既然不能扶養父母,白白破鈔衣服食品,活著也冇有甚麼用處,還不如早死算了。賣掉我後,還能夠得些錢,用來扶養父母,這莫非不好嗎?”父母垂憐她,始終分歧意她去。李寄就本身悄悄地走了,父母畢竟冇能禁止她。

東越閩中有庸嶺,高數十裡,其西北隰①中有大蛇,長七八丈,大十餘圍,土俗常病。東冶都尉及屬城長吏,多有死者。祭以牛羊,故不得福。或與人夢,或下諭巫祝,欲得啖童女年十二三者。都尉令長並共患之,然氣厲不息,共要求人家生婢子,兼有罪家女養之,至八月朝祭,送蛇穴口,蛇出吞齧之。累年如此,已用九女。

④髑髏(dúlóu)):頭骨。

①隰:(xí):低窪潮濕的處所。

半夜許,雨晴,月照,福視婦人,乃是一大鼉②枕臂而臥。福驚起,欲執之,遽走入水。向小舟是一枯槎段,長丈餘。

【註釋】

【譯文】

【譯文】

②餈:一種用江米(糯米)做成的食品。

丹陽羽士謝非,往石城買冶釜還,日暮不及至家。山中廟舍於溪水上,入中宿。大聲語曰:“吾是天帝使者,停此宿。”猶畏人劫奪其釜,意苦搔搔不安。

③蜜麨:用熟米粉或麥粉與蜜糖和製的食品。

狄希,是中隱士。他會釀造一種“千日酒”,喝了這類酒就會醉上千日。當時他的同親,姓劉,名玄石,非常喜好喝酒,便去狄希那兒討酒喝。狄希說:“我的酒發酵了,但酒性不敷穩定,不敢給您喝。”劉玄石說:“即便還冇有成熟,臨時也先給我一杯,能夠嗎?”狄希聽了這話,不得已給了他一杯。劉玄石喝完後又要求說:“妙啊!能再給我一杯嗎?”狄希說:“你臨時歸去吧,請他日再來,就這一杯,足以讓你睡上一千天了。”劉玄石告彆,彷彿因為遭到回絕還麵有慚色。他回到家中,便醉死疇昔了。家裡人對他的死未加思疑,哭著將他安葬了。

野水鼉婦

李寄稟告官府要求獲得上好的劍和擅咬蛇的狗。到八月初,她在廟中坐著,揣著劍,帶著狗。她先把餈和蜜麨拌和好,然後放在蛇的洞口。蛇就出來了,它的頭大得像穀倉,眼睛像直徑兩尺的鏡子。它聞到餈糕的香味,先去吃餈糕。李存放出狗,狗就撲上去撕咬,李寄從前麵砍了蛇好幾下。蛇受創,痛得短長,翻滾著竄出來,爬到廟中的院子裡便死了。李寄進入蛇洞察看,發明瞭那九個女孩的頭骨,便都拿了出來,憐惜地說:“你們這些人太怯懦軟弱,被蛇吃了,也是不幸。”因而李寄便漸漸地走回家去。

【譯文】

【譯文】

【註釋】

孔子在陳國絕糧被困的時候,在旅店中操琴唱歌。夜裡俄然有一個身長九尺多的人,穿戴皂玄色的衣服,戴著高帽子,大聲叱嗬,聲音轟動了孔子身邊的人。子貢出去問:“你是甚麼人?”此人抓住子貢挾持了他。子路引他出去,和他在院子中打了起來。打了一會兒,子路冇有取勝。孔仔細心察看,隻見他的鎧甲和腮幫子之間不時地伸開來,那口兒有手掌那麼大。孔子對子路說:“你如何不抓他的鎧甲與腮幫中間,用力往上拉?”因而子路伸手去拉它,手一伸出來,那人便倒在地上,竟是一條長九尺多的大鯷魚。孔子說:“這個怪物,為甚麼來這裡呢?我傳聞:事物老了,那麼各種精怪就來憑藉它,人式微的時候就來了。這鯷魚精的到臨,莫非是因為我斷絕了糧食、侍從抱病,正遭困厄的原因嗎?那牛、馬、羊、雞、狗、豬六種家畜,以及龜、蛇、魚、鱉、野草、樹木之類,發展時候長了,神靈都會憑藉它們,讓它們變成怪物,以是稱之為‘五酉’。五酉,是指東南西北中五方都有的呼應的怪物。酉,就是老的意義,事物老了就會變成妖怪,殺了就完了,另有甚麼可擔憂的呢?或者是老天不喪失當代的禮樂軌製,拿這個來保持我的生命吧!不然,為甚麼它會到這裡來呢?”孔子持續彈唱不止。子路煮了這條鯷魚,它的味道很鮮美,病人吃了都能站起來了。第二天,大師便又行路了。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁