圖騰燃燒_第三百六十八章 對抗海盜 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“是你把題目想得過於簡樸了。現在。除了這座城邦,卡利姆多的統統都在獸人的把握當中。” 克裡斯托夫躊躇了。這太不平常了。外務大臣之以是能身居高位都是因為他直來直去的脾氣。他向來如此。

“當時霧很大――或許博利克船長看到的那艘船偏離了航道。”

“我對峙以為――”

吉安娜想都不想,立即答覆道:“不!”

“這個博利克船長很能夠是個煽動者。他的目標是讓薩爾叛變你――叛變人類。固然我們占有北哨堡,但是出了塞拉摩的城門我們就成了孤家寡人。獸人會把我們團團圍住――巨魔本來就站在他們那邊,而地精也不會站在我這邊。”

吉安娜把薩爾的話反覆了一遍:奧迦特號如何遇險,四周的一艘巡航艦如何甚麼忙也不幫。

過了一會兒,克裡斯托夫拿著幾張卷軸走了出去。“夫人,德菲說您想見我。是不是想見這些?”他把卷軸遞到女王麵前。

“我們的盟友…非常在乎這些。獸人節製了全部大陸…很多人都為此感到困擾。固然現在出於其他的啟事,他們還按兵不動,但是――”

克裡斯托夫陰沉著臉看了她好一會兒,微微鞠了個躬,把手一揚,說道:“夫人――”然後徑直走了出去。(未完待續。。)

“都想見。感謝。”她答覆道,一手接過卷軸。

她還冇來得及多想,一個高個子,黑頭髮的女人走了出去。這個女人長著一張方臉,鼻子又尖又挺,肩膀非常廣大。她身穿標準的軍隊禮服――金屬鎧甲外披著一件綠色的披風,披風上繡著庫爾提拉斯的錨形徽章。庫爾提拉斯就是普羅德摩爾家屬的故裡。

克裡斯托夫嚴厲了起來:“這很好笑嗎?夫人。”

“但是我們必須得考慮另一種能夠,那就是獸人在扯謊。” 吉安娜還冇來及反對這類觀點――固然她很想這麼做――克裡斯托夫就伸出一根長手指說道,“我並不是說薩爾本人,夫人。獸人的酋長是個令人佩服的豪傑,這冇錯。他值得您信賴,但是我以為在這件事情上,他隻起到了傳聲筒的感化。”

“那你的意義是?” 吉安娜曉得答案,但是她想親耳聽克裡斯托夫說一遍。

克裡斯托夫揚起他的細眉毛說道:“這個故事聽起來不大可托。您說,離棘齒城約莫一裡格?”

“獸人但願我們撤離北哨堡,克裡斯托夫。固然我不會承諾這個要求,但是也毫不會加強防備工事,特彆是在他們思疑我們不肯意幫忙他們對抗海盜的時候。”

克裡斯托夫是吉安娜的外務大臣。管理塞拉摩的期間,一向是他在替吉安娜辦理統統。他在措置讓人憤怒的瑣事上有著極其出眾的才氣,這讓他成為了這個事情的最好人選。也恰是因為有了他,吉安娜纔沒因為實在不堪重負而氣得去殺人。開戰前,克裡斯托夫曾是大元帥加裡瑟斯的書記員,厥後因為超卓的構造才氣才逐步申明鵲起。

吉安娜癱倒在再椅子裡。確切,她幾近從未想過卡利姆多以外的天下。她太忙了,忙著與惡魔作戰,忙著辦理塞拉摩。但是與父親的一戰讓她熟諳到一個究竟――冇有真正跟獸人並肩作戰過的人類仍然把他們看作是跟禽獸一樣微不敷道的東西。

吉安娜“撲哧”一聲笑出聲來。她不是成心的。克裡斯托夫的話的確是薩爾的翻版――固然從外務大臣口中不該說出這麼過激的話來。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁