“我推測你會嘗試如許的事,”隊長說道。
“我不是很清楚該如何對你講這事,我的愛,”他愁悶地開口道,“但是我已經被標上了叛徒的名號,還被剝奪了我的頭銜。”
“那現在我們會如何樣,提裡奧?當你對捐軀下賭注的時候。你有考慮過這些嗎?”她悄悄地說著,聲音中帶著冇法節製的失落。
阿爾頓抬起胳膊,抓住他朋友的手。“我會的,”這是他統統能說的話。
阿爾頓讓提裡奧靠在他私家房間外的牆上,然後開了門。
彷彿在恍忽中,提裡奧走進他的書房,坐在他那又大又亮光的橡木寫字檯前。他撲滅了幾根蠟燭,找來一張羊皮紙,墨水,另有一根新的羽羊毫。也詳細不曉得本身至心想說甚麼,他開端在羊皮紙上草草寫下他的設法。他寫時手抖著,把墨水塗抹出好多汙跡。他把他的內心話全取出來,寫在羊皮紙上,表達出他感遭到的統統,解釋出他所做的統統。他坐在寫字檯前,寫到夜裡很晚。
卡藍德拉捂起她的臉。她搖著頭彷彿她不想再聽了,但是提裡奧還是持續著。
“你甚麼意義,隊長?這幾天你們倆都在哪兒?我們領主出甚麼事了。”他們中的一個熱切地問。
“這是第二次,我抓到你試圖偷偷溜走,提裡奧,”阿爾頓說著,站在入口處。提裡奧的心凝固住了。他尋視四周,發明冇有一個保衛和隊長一起。究竟上,那裡都看不見保護隊。
“那。誰是我們現在的領主,阿爾頓?誰來辦理全部壁爐穀?”彆的一個參謀問道。阿爾頓搖了搖他的頭,他答覆中帶著鄙視,“巴瑟拉斯會是你們的新領主,就現在來講是。”這聽來的確像一個低劣的笑話,他本身這麼以為著。他抱住提裡奧開端帶他向裡走。“我要求保衛們今晚保持鑒戒。提裡奧要留在這裡囚禁於家中。天一亮,我就帶一撥步兵護送他到鴻溝。在那之前,我們倆都不能被打攪。清楚了嗎?”隊長用沙啞的聲音要求道。
阿爾頓作出痛苦的神采。“有些東西已經變了,”他對他們簡短地說。參謀們猜疑地相互看1±,著。
“卡藍德拉,等等,”提裡奧說時,她分開了。她快速走到她的房間,摔上她身後的門。提裡奧聞聲門閂鎖上的聲音,另有她哭泣的微小的聲音。
他站起走到窗戶旁。夜稠密地下沉著擋住了城堡外的郊野。雨仍舊瓢潑,好似天然正試圖擺脫它本身在這世上的肮臟。
拂曉來臨到壁爐穀溫馨的郊野上。壓抑的暴雨雲已經吹走了,天空敞亮且清透如水晶。幾小時內,老獸人伊崔格將被在斯坦索姆履行絞刑。提裡奧已經決定他不會讓這事產生。不管產生其他甚麼事情,伊崔格不能死。他碰到點小困難繞過城堡渙散的衛兵,達到馬廄。他儘能夠快地,為米拉達上馬鞍,為了去斯坦索姆的路程,籌辦著他窘蹙的補給品。