現在這類環境的話,恐怕拍攝室內幕景笑劇是最好的挑選了,不管是《愛情公寓》還是《武林彆傳》都是有著大量影響效應的電視劇了,但是薑明目前卻不想碰這些。固然中國在國力上立於天下頂尖程度,但是在文娛財產上卻一向是被統治的境地。
“嘿,哥們,我明天吃的魚薯是蘸的番茄醬,是不是很傳統啊。”
這部電視劇的名字薑明也決定了下來,就叫《舌尖上的中國人》。
一開端因為對統統都很陌生,不竭地鬨出各種不測,但是卻又漸漸被中國的一點一滴所吸引,並且在最後融入進這個大個人當中漸漸的正能量啊。
肯定題材後,薑明就開端寫綱領了。劇情的男配角是個返國華僑,對於中國的統統印象全數都來自爺爺奶奶的口述。在美國犯了錯以後被下屬發配到了中國來,今後就開端了在中國的定居餬口。
一旁的大爺也是神補刀:“都是經濟危急的啟事,美國人也不輕易啊。”
“比來不是有部韓劇特彆火麼,男配角真帥,好想將來老公就長阿誰模樣啊!”
現在有很多人都在喊著中國動漫崛起了,在薑明的眼中這可不是崛起,而是王者返來!
每位本國朋友來到中國後,對中國印象最深的都是豐富多彩的美食了。
‘夢幻少女’的事情能夠告一段落,但是接下來另有很多事情要去做。現在電視台除了動漫這一塊外,也就是綜藝方纔抓起來一點,另有電視劇這麼一個大困難在等著他呢。
俄羅斯人不常笑,他們的笑必然是有啟事的。如果他們毫無來由的衝著你笑,那就意味著你不利了。俄羅斯人撿到你的東西是有權力向你索要一筆款項作為賠償,並且差人冇法措置這件事。送給活人的花隻能是奇數,因為偶數的花都是送給死人的。最讓薑明影象深切的就會俄羅斯的美女了。
“你如何還會在吃魚薯的時候蘸番茄醬,我一向都是蘸甜辣醬的,你也該換換口味了,現在甜辣醬纔是潮流。”
“你們兩個都是異端,不曉得沙拉醬纔是真諦麼!”
“湯姆斯,你們英國有甚麼好吃的。”
此中有一幕薑明記得很深切,當時讓他笑了半天。當男主被男二騙到渣滓箱內裡找東西時,被男兒一把推了出來。
薑明在腦海中設想了一會,就歎了口氣。固然統統都是他的設想,但是網上但是有很多近似的調查問卷存在,隨便去看一看都和薑明設想的差未幾。
“冇了?”
在看這部劇之前,薑明一向以來對俄羅斯的印象恐怕就是伏特加,狗熊,在馬路上橫穿而過的狗熊以及一言分歧就開打的俄羅斯人了。這固然是一部爆笑笑劇,但是在看這部劇的時候,俄羅斯人的形象也在薑明心中不竭產生著竄改。
薑明之前有個英國朋友,還記得第一次問他英國有甚麼好吃的東西時,他是甚麼反應。
“那你比來有看綜藝麼,如果有的話,此中有中國製作的麼?”
薑明曾經在穿越前看過一部俄劇,名字叫做《我是如何成為俄羅斯人的》也叫《戰役名族養成記》。
路過的大媽:“我終究也比及了美國人來這裡撿渣滓的一天了。”
“叨教你比來看的最多的電視劇是甚麼呢?”
如果去大街上做一份調查問卷的話成果必定會讓人很心寒。
不管是小時候看的《大鬨天宮》還是《哪吒鬨海》,又或是今後一段時候的《西紀行》和《寶蓮燈》,再到《大聖返來》,中國的動漫業向來不貧乏優良的作品,這些作品也都充滿著中國的特性。薑明想要製作的電視劇也想和這些優良的動漫一樣,充滿著中國特性。