"Wait For what"
確切,大師都曉得,美國的正中午分在法國正落日西下,隻要在一分鐘內趕到法國便可看到日落。可惜法國事那麼的悠遠。而在你那樣的小行星上,我的小王子,你隻要把你的椅子挪動幾步就行了。如許,你便可隨時看到你想看的落日餘暉……
"One day," you said to me, "I saw the sunset forty-three times!"And a little later you added:
"For the sunset. We must wait until it is time."At first you seemed to be very much surprised. And then you laughed to yourself. You said to me:"I am always thinking that I am at home!"Just so. Everybody knows that when it is noon in the United States the sun is setting over France.
If you could fly to France in one minute, you could go straight into the sunset, right from noon. Unfortunately, France is too far away for that. But on your tiny planet, my little prince, all you need do is move your chair a few steps. You can see the day end and the twilight falling whenever you like...
小王子啊,就如許,我逐步體味了你那充滿哀傷的餬口。本來在疇昔很長的時候裡,你獨一的興趣就是寂靜地撫玩那落日西下的和順老景。這個新的細節是我在第四天淩晨曉得的。當時你對我說:“我喜好日落。我們一起去看日落吧……”
Oh, little prince! Bit by bit I came to understand the secrets of your sad little life... For a long time you had found your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset. I learned that new detail on the morning of the fourth day, when you said to me: "I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset now.""But we must wait." I said.