"Hum! Hum!" said the king. "I have good reason to believe that somewhere on my planet there is an old rat. I hear him at night. You can judge this old rat. From time to time you will condemn him to death. Thus his life will depend on your justice. But you will pardon him on each occasion; for he must be treated thriftily. He is the only one we have.""I," replied the little prince, "do not like to condemn anyone to death. And now I think I will go on my way.""No," said the king.
“你能夠審判本身,”國王答覆說,“這但是世上最難的事情。審判本身比審判彆人要難很多啊!如果你能精確地審判本身,你就是一個真正聰明的人。”
“如果國王陛下想要敏捷地獲得從命,你能夠給我下一個公道的號令。比如說,你能夠號令我,一分鐘以內必須分開。我以為這個前提是成熟的……”
“嗯!嗯!”國王答覆,“那麼我……號令你偶然候能夠打哈欠,偶然候……”
小王子做好分開的籌辦以後,他不想讓這位老國主難過。
“是您的錯。”小王子必定地答覆。
And the little prince asked himself:"How could he recognize me when he had never seen me before"He did not know how the world is simplified for kings. To them, all men are subjects.
“一點也不錯,”國王接著說,“向每小我提出的要求應當是他們所能做到的。權威起首應當建立在理性的根本上。如果號令你的百姓去跳海,他們就會建議反動。我有官僚求彆人從命,是因為我的號令是公道的。”
國王最在乎的是要保持他的權威遭到尊敬。他不能容忍彆人違方號令。他是一名絕對的君主。但是,他卻很仁慈,他下的號令都是合情公道的。