不會返來了。這天,這些家常活使他感到特彆親熱。當他最後一次澆花時,籌辦
熟諳一朵大家間獨一的花,隻要我的星球上有它,彆的處所都不存在,而一隻小
長的籌辦事情,卻打著哈欠說道:
小王子看出了這花兒不太謙善,但是她確切麗姿動聽。
“再見了。”他又說了一遍。
打攪任何人。她們淩晨在草叢中開放,早晨就乾枯了。不知從那裡來了一顆種子,
個花朵。看到在這棵苗上長出了一個很大很大的花蕾,小王子感遭到從這個花苞
他的確不象是小我,他是個蘑菇。”
他驚奇地看著我。
花兒悠然得意地說:
他的臉氣得發紅,然後又接著說道:
的時候,這就足以使他感到幸運。他能夠自言自語地說:‘我的那朵花就在此中
“的確,我愛你。”花兒對他說道:“但因為我的錯誤,你一點也冇有理睬。
能打掃火山,以是火山給我們帶來很多很多費事。
“你說話就和那些大人一樣!”
“你是多麼斑斕啊!”
小王子當時氣得神采發白。
他把他的星球清算得整整齊齊,把它上頭的活火山打掃得乾清乾淨。――他有兩
子全都燃燒了一樣!這莫非也不首要嗎?!”
“你卻以為花…”
他說:“你愛的那朵花冇有傷害…我給你的小羊畫一個罩子…我給你的花畫一副
盔甲…我…”我也不太曉得該說些甚麼。我感覺本身太笨拙。我不曉得如何才氣
不大好服侍…”
中必然會呈現一個古蹟。但是這朵花藏在它那綠茵茵的房間頂用了很長的時候來
把她好好收藏起來。他發覺本身要哭出來。
他還奉告我說:
如,有一天,她向小王子講起她身上長的四根刺:
打扮本身。她經心挑選著她將來的色彩,漸漸騰騰地妝飾著,一片片地搭配著她
她終究對他說道:“我方纔真蠢。請你諒解我。但願你能幸運。”
和花之間的戰役不首要?這莫非不比阿誰大瘦子紅臉先生的帳目更首要?如果我
吧,我用不著它了。”
我默不出聲。我當時想的,如果這個螺絲再和我作對,我就一錘子敲掉它。
“老虎,讓它張著爪子來吧!”
“是個蘑菇!”
“你甚麼都分不清…你把甚麼都混在一起!”
個活火山,早上熱早點很便利。他另有一座死火山,他也把它打掃潔淨。他想,
花兒對他毫不抱怨,他感到很驚奇。他舉著罩子,不知所措地鵠立在那邊。
冇有看過一顆星星。他甚麼人也冇有喜好過。除了計帳以外,他甚麼也冇有做過。
“我當時甚麼也不懂!我應當按照她的行動,而不是按照她的話來判定她。
她已經邃密地做了那麼
“我方纔睡醒,真對不起,瞧我的頭髮還是亂蓬蓬的…”
的把戲前麵所埋冇的溫情。花是多麼自相沖突!我當時太年青,還不曉得愛她。”
他不明白她為甚麼會如許和順溫馨。
“我這就去拿。可你剛纔說的是…”
但是花兒冇有答覆他。
他實在非常惱火。動搖著腦袋,金黃色的頭髮隨風顫抖著。
她隨後又說道:“現在該是吃早點的時候了吧,請你也想著給我籌辦一點…”
“我的感冒並不那麼重…夜晚的冷風對我倒有好處。我是一朵花。”