印加悲歌_第45章.活活凍死 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

(請存眷張寶同的簽約作品《詩意的感情》,包含精短散文、餬口漫筆和中短篇小說。明天公佈的是中篇小說《慰安婦的日本崽》(20.兄弟之間)和長篇小說《翠湖山莊(8.撿來的美人)》

上到山頂,展現在人們麵前的是一片高寒雪原。皚皚白雪一望無邊,在陽光的暉映下,收回著刺眼的亮光,刺得人睜不開眼。但是,雪原上的北風彷彿更刻薄更凶險。它們堆積起來,打著尖厲的呼哨,朝著人們凶惡地撲來,將人們的衣領吹開,將人們的衣衿撕破,吹得人們東倒西歪,搖擺搖擺。但是最讓人可駭的是,雪原上是厚厚的白雪,底子看不到路,也辯不清方向。人們隻能憑著感受朝前走。

在冇有食品的時候,饑餓彷彿比酷寒更可駭。而酷寒與饑餓的兩重摺磨,更是讓人不時感到滅亡的威脅。在漫漫寒夜裡等候了十多個小時以後,天終究亮了。但是,滅亡的威脅卻在持續減輕。因為天亮以後,肚子會餓得更加短長。

不管是西班牙人還是印地安都把這類禿鷲當作是不吉利的征象,以是,看著太陽已經升得老高了。阿爾瓦拉多便讓號手吹號調集步隊,籌辦解纜,快快地分開這片充滿著滅亡氣味的雪原。

步隊調集起來了,明顯又少了很多人。這讓他感到很哀思很自責,因為是他把大師帶到這片荒無人際的高寒雪原上來的。他讓衛兵把幾個裝滿黃金的袋子翻開,留下此中的五分之一作為奉獻皇室之用,然後把統統的黃金都放在大師麵前,說道,“兵士們,我非常地抱愧,冇想到會把大師帶到這裡。現在我們墮入非常艱钜的處境,不瞞大師,連我本身都不知遠景如何。但隻要我們一旦走出窘境,展現在我們麵前的就是各處黃金。”

阿爾瓦拉多正要上馬,一名兵士過來對他說,“司令官,阿誰瓦格羅爾的老婆不肯走,非要留下來伴隨他死去的丈夫。”阿爾瓦拉多一聽,就說,“不可,拖也得把她給拖走。”但是,阿誰兵士說,“我拖了,但是她就是死活不肯走。要不,你去說說。”

顛末約莫四非常鐘的生與死的較量,除了十多名印地安人和兩名西班人以外,其彆人都登到了山頂。

他喘了口氣,又說,“現在,我們出息難測,存亡未卜,以是,我宣佈我們現在就把我們現有的黃金停止分派。我現在把統統的黃金都擺在這裡,請各位兄弟和官兵把屬於本身的一份拿走。”

阿爾瓦拉多說,“人死了不能複活,可活著的人還要持續活著。請彆如許,快快地跟著我們走吧。我會把你帶到陽光亮媚的基多城的。”但是,年青的女人還是不肯起來。她用非常果斷的口氣說,“我已經決定要與我的丈夫存亡一起,永不分離。以是,請將軍不要再勸我了。軍隊需求你,請將軍快快走吧。請不要在這裡擔擱你貴重的時候了。”阿爾瓦拉多見這位年青的女人如此果斷地要留下來伴隨他的丈夫,便說了句,“夫人,請保重”,便轉過身子,朝著軍隊走去的方向趕去。但是,剛走幾步,又見到一名五十來歲的兵士正在蹲在一名年青的兵士的麵前。阿爾瓦拉多很惱火地喝道,“如何還不走?”那位大哥一些的兵士冇有起家,而是哭著對阿爾瓦拉多說,“陳述司令官,我的兒子他快不可了。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁