印加悲歌(長篇小說)《印加帝國的毀滅》(下卷)張寶同
冇有任何食品,但他們還得必須趕路,不然,他們即便不會冷死在這裡,也會餓死在這裡。這是一個充滿著驚駭的夜晚,天亮以後,阿爾瓦拉多看到約莫有一兩百個印地安人已經倒在了地上。另有一個年青的西班牙兵士也因得病,長眠在雪地中。年青而標緻的老婆蹲在他的屍體麵前嚶嚶地抽泣著。阿爾瓦拉多想安撫她幾句,但是,卻又不知該說些甚麼。因為此時現在,他感覺不管說甚麼話都感覺浮泛有力。
衛兵看著那幾袋黃金丟在那邊冇人管,就對阿爾瓦拉多說,“這些黃金如何辦?”阿爾瓦拉多想也冇想,就說,“眼下連性命還不曉得能不能保住,哪還顧得這些東西,就丟在這裡吧。”衛兵說了聲,“是,司令官。”便去為阿爾瓦拉多去牽戰馬。
阿爾瓦拉多說,“人死了不能複活,可活著的人還要持續活著。請彆如許,快快地跟著我們走吧。我會把你帶到陽光亮媚的基多城的。”但是,年青的女人還是不肯起來。她用非常果斷的口氣說,“我已經決定要與我的丈夫存亡一起,永不分離。以是,請將軍不要再勸我了。軍隊需求你,請將軍快快走吧。請不要在這裡擔擱你貴重的時候了。”阿爾瓦拉多見這位年青的女人如此果斷地要留下來伴隨他的丈夫,便說了句,“夫人,請保重”,便轉過身子,朝著軍隊走去的方向趕去。但是,剛走幾步,又見到一名五十來歲的兵士正在蹲在一名年青的兵士的麵前。阿爾瓦拉多很惱火地喝道,“如何還不走?”那位大哥一些的兵士冇有起家,而是哭著對阿爾瓦拉多說,“陳述司令官,我的兒子他快不可了。”
阿爾瓦拉多就回身來到了那位年青女人的身邊,低聲說道,“瓦格羅爾夫人,請跟我們走吧。”但是,那位哀思得已經非常衰弱的年青女人卻搖了點頭,說,“將軍,你們走吧。我要留在這裡伴跟著他。他在這裡冇有任何的親人。如果我走了,他的靈魂會不安的。以是,我決定留在這裡伴跟著他。”
阿爾瓦拉多正要上馬,一名兵士過來對他說,“司令官,阿誰瓦格羅爾的老婆不肯走,非要留下來伴隨他死去的丈夫。”阿爾瓦拉多一聽,就說,“不可,拖也得把她給拖走。”但是,阿誰兵士說,“我拖了,但是她就是死活不肯走。要不,你去說說。”
這時,一大群禿鷲象是聞到了死人的氣味,遮天蔽日普通地從遠處飛來,在人們的上空嘰嘰喳喳地叫喚著,迴旋著,看到哪個死人身邊冇人,便“呼”地一下直撲疇昔,三下兩下就把那具死體蠶食得隻剩下了滿地血跡和一堆白骨。這類氣象非常地可駭。
顛末約莫四非常鐘的生與死的較量,除了十多名印地安人和兩名西班人以外,其彆人都登到了山頂。