當他走到主席台前麵時,統統的印加貴族們都站了起來,將查爾庫奇馬團團圍住,一邊用感慨悲壯的調子呼喊著,“將軍呀,將軍。”一邊朝著他鞠躬施禮。明顯,這些貴族中有很多是查爾庫奇馬熟諳的王室宗親,乃至是本身的親戚。以是,查爾庫奇馬用柺杖擲著身子,抱著雙拳,不住地跟來到麵前向本身問候的王公大臣和貴族請安。
雨下過後,
帝國會如何?
女孩還是低著頭,不肯說話。皮薩羅在女孩的臉上親吻了一下,說,“算了,我們不說這些了,你們也餓了,我們用飯吧。”說著,便端著酒杯,放在女孩的嘴邊,讓女孩喝上一口酒。女孩喝了口酒,嗆得直咳嗽。因而,皮薩羅頓時把一塊駱馬乾肉放進女孩的嘴裡。女孩嚼著乾肉,才漸漸地緩了過來。
一個文弱白淨的印地安青年被幾位標緻的印地安女人扶著從背景上走了上來,站在了皮薩羅麵前。從他的神采上來看,他彷彿冇有一點的鎮靜與歡愉,道是顯出一副非常的拘束與無法。明顯,他對擔當這個王位彷彿冇有一點心機籌辦,好象對這個王位也不是那麼感興趣。因為他實在是太年青了,乃至年青得對擔負國王的意義都好象還冇弄清。
先是一名大哥的藝人用幾根蘆葦製成的笛子之類的樂器吹奏著一種印地安樂曲,並有幾小我用鈴聲與鼓聲為其伴奏。這樂曲的調子有種蒼桑陳腐的印地安氛圍,時而高亢激越,象是疾風掠太高原時的嘶嗚;時而降落幽緩,象是印地安人在愁悶的哀傷。
一曲悲歌頌到這裡,統統的印加人都熱淚盈眶。皮薩羅看到這類環境,便向安東尼奧擺了擺手,說,“讓這些印地安人都歸去吧。”因而,安東尼奧便對台後等候演出的人們喊了聲,“前麵的節目不消演了,你們歸去吧。”因而,那些等著演出的人們便一鬨而散,分開了背景。同時,皮薩羅已經走到了主席台前麵,對廣場上成千上萬的旁觀者們說,“好了,明天的加冕典禮至此為止。大師都歸去吧。”印地安人們並冇有頓時拜彆,他們看著西班牙兵士們列隊走出廣場,進入虎帳後,才漸漸地從廣場上離散而去。
加冕典禮完後,年青的國王托帕爾卡則被一大群西班牙兵士庇護著,送回了西班牙虎帳裡的國王居處裡。一些王宮歌女和官方藝人開端上到台上演唱或吹奏印地安歌舞樂器。
在西班牙兵士們列隊方纔盤腿坐在主席台前的空位上時,一大隊印地安貴族在安東尼奧等幾個西班牙人的帶領下,來到了主席台前,他們中有欽查省酋長哈卡馬加、通古拉省酋長貝斯卡拉王公和帕斯塔薩省的酋長烏卡馬亞卡等很多高貴的印加貴族,及他們的家眷和成人後代,並且另有一些阿塔瓦爾帕的嬪妃和親戚,少說也有將近兩百來人。他們底子就不曉得來到這裡的啟事和目標,而按照他們的印象和察看,西班牙人是非常可愛和可愛的,他們隻會變著法兒來棍騙他們和折磨他們,毫不會做任何對他們有好處的事情。以是,被西班牙人連哄帶騙地強迫地帶到這裡,就打內心不甘心不歡暢,以是,就低頭耷腦,滿腹牢騷,亂亂鬨哄,喊喊叫叫,以表示他們的抗媾和不滿。