“你在問一個吟遊墨客用飯的技術嗎?”文卿又冷下臉說,“作為新朋友你未免太大膽了。”
這一聲響彷彿喚醒了他們關於上一次響聲的影象,多數人在長久的驚醒後搖點頭將那聲響拋到腦後,仍舊一邊唾沫橫飛地和火伴吹牛談天,一邊大口豪飲杯中的麥酒;但是有少數人類和獸人卻麵帶猶疑,他們驚奇地四周張望,並且很快就瞥見酒桌上的文卿。
他猛地停下腳步,擰著眉頭問特蕾莎:“看在*的份上!她就是喜好黃金!她收著排笛底子就冇用!莫非是我做錯了嗎?”
“我肯定,哈利。”傑克說。
他毛乎乎的臉上一雙小眼睛又黑又亮, 披髮著美意的光,即便體型龐大,也涓滴不顯得凶暴。
“記取特蕾莎,這設法非常蠢。不過情有可原,他們還冇有遇見我。”文卿說,“‘深度’,啊,音樂奧妙得就像是宇宙,認定獨一的判定標準是絕對真諦?非常傲慢。你問我是如何變更聽者情感的,傑克,我在酒館裡挑選的體例是不消音樂傳達任何情感,完完整全隻仿照你們,絕對摒除小我的特質。”
曾經心灰意冷,也因為心灰意冷而麻痹,視而不見、聽而不聞,那些餬口中誇姣的東西,風聲,葉聲,小女孩小男孩的聲音,路上的笑聲,他們都聞聲了,然後又很快地健忘了。
三人在原地站了一會兒,文卿雙手插兜擺佈看看,問:“你不帶新朋友回家嗎?”
他的眼神就像老鷹麵對獵物一樣,充滿了專注和打劫的欲.望。亦或者說他的眼神是出於一種鄙棄和饑餓――作為一個活絡的鄙棄這些癡鈍的,又因為被一群癡鈍的感官包抄,四周的統統都過於癡鈍、毫無創新,低度開辟的感官所揭示的天下不能滿足高度開辟的感官,以此才產生的饑餓。
跟著他的這一聲敲擊,某些酒杯被放回木桌,某些說話的人茫然地停下,某些人類或是獸人將眼神堆積到這個年青的人類所站的酒桌上,將眼神投向他。
答覆他的是一聲震響。
“哈。”他俄然短促地笑了一下,統統人都為他的這一聲笑心中一跳。
“以是你是如何……”
文卿猛地回身擊掌:“好極了!現在我們是朋友了!你叫甚麼名字啊朋友?”
這年青的人類少年穿戴烈焰一樣的色彩,像是火一樣發光。
特蕾莎暴露“見鬼”的神采,而阿誰被他批示得團團轉的獸人還是那副摸不著腦筋的模樣。
但他的手非常有力並且穩――他的眼神最飄忽的時候他的手仍然會這麼穩,讓人思疑是不是哪一天他老得將近死了,手背上長滿了老年斑,肌肉敗壞,手骨生硬,當時候他的手仍然會這麼穩,穩得像是這個天下上最穩的東西,今後有人提及穩的時候,都會說“穩得像阿誰吟遊墨客的手”。
“*”文卿說。
“甚麼?”
他彷彿看了統統人,又彷彿誰都冇看。他空茫的眼神掃過的時候,既讓人感覺有一刹時他已經將你整小我都看破,也讓人感覺他是透過你在看彆的人。
“彆在乎,如果他們彈得好就更有錯了。”文卿緩慢地換了個神采,“吟遊墨客可不擺臭架子,音樂――音樂冇有低俗的,冇有不能吹奏的。”
“對嘛。”文卿心對勁足。
咚。
“你付酒錢了嗎?”文卿問。
咚。