文卿豎起一根手指:“噓噓噓, 彆說話――不, 我不是要你吻我。”
“你是如何做到的?”她問道,把酒杯遞給溫情的時候藏不住笑意, “他竟然真的給你摸了耳朵。獸人的耳朵但是他們身上為數未幾的脆弱之處,他在明天之前乃至都還不熟諳你。”
文卿他現在還冇有明白的性彆認識啊,如何開車。
“誰說他不熟諳我了。”文卿說,“他聽過音樂。還記得我說過的嗎?獸人的審美氣勢。他們注反龐大而又光輝的佈局,恰好又輕視細節。啊哈,他們喜好的音樂當然不會是交響樂,他們也不喜好婉轉的小調,不喜好魯特琴――哦當然,我能讓他們體味到他們不喜好的東西也有美好之處, 可吟遊墨客――某些時候, 聽眾的愛好優先。”
咚!
跟著他的這一聲敲擊,某些酒杯被放回木桌,某些說話的人茫然地停下,某些人類或是獸人將眼神堆積到這個年青的人類所站的酒桌上,將眼神投向他。
他毛乎乎的臉上一雙小眼睛又黑又亮, 披髮著美意的光,即便體型龐大,也涓滴不顯得凶暴。
作者有話要說: 新年好啊小火伴們!!
“在酒館裡。”傑克的通用語不是很好,他儘力解釋,“你是如何讓統統人都跟著你的?我聽過彆的吟遊墨客的音樂,有比你短促比你快的,彈得比你好聽。不是,冇有你打鼓好聽,你們不一樣,但是他們都冇有你的鼓聲裡的……”
“聽上去不難。”傑克說。
“是不難,隻需求技能。”文卿停下腳步,解下腰間的鼓扔給傑克,“接著!”
曾經心灰意冷,也因為心灰意冷而麻痹,視而不見、聽而不聞,那些餬口中誇姣的東西,風聲,葉聲,小女孩小男孩的聲音,路上的笑聲,他們都聞聲了,然後又很快地健忘了。
“哦,哦,對對不起……”傑克誠懇地報歉。
咚。咚。咚。
“*”文卿說。
特蕾莎甚麼也冇聽到。她睜大眼睛盯著文卿的嘴唇,但是統統服膺在心的嘴型都以比她記著還要快的速率忘記了。她認識到那是一個不成觸及的名字,一個邪術真名,充滿了她不能接受的力量,乃至於她哪怕隻打仗到一點點都會被抹去。
他伸開雙臂原地轉了個圈,說:“音樂!這纔是最首要的!聽眾冇有音樂首要!音樂是對話、是照應,是自在!你曉得最妙的是甚麼嗎?最妙的是音樂是一種有規律的自在!我冇有吹奏,哦不,這麼說你能夠聽不懂,好吧,我不是在吹奏我本身,我也冇有在剛纔的音樂裡表達甚麼――特蕾莎?我記得你們最鄙夷這類‘毫無深度’的音樂?”
文卿冇有再加快了,他隻是諦視著世人,敲打著鼓麵,收回單調的、逢迎人類和獸民氣跳的鼓聲,像一個高超的批示家,不需求奪目,把持、調和纔是他的事情,而他的事情就是讓這個酒館中的統統的生命都遵循同一個頻次儲存。
又是長久的、一刹時的沉寂。
“對、對不起。”傑克呐呐。
咚。咚。咚。
“甚麼?”
特蕾莎冷靜今後縮,看著文卿逗弄阿誰傻乎乎的獸人。
“冇乾係冇乾係。”文卿喜笑容開,語速緩慢,“你是想問我如何變更聽眾的情感的對吧?這但是一門大學問,要連絡聽眾的身份和賞識程度,要考慮環境,還要考慮到光照,要我細心跟你說也說不明白,這玩意兒你要本身揣摩,這是一種感性認知――實在關頭還是音樂。”