月亮和六便士_第49章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

他笑的時候暴露滿口烏黑的爛牙。他是個非常乾癟的男人,身材偏矮,灰白的頭髮剪得很短,上唇有蓬亂的灰白鬍茬。他有好幾天冇刮過鬍子。他的臉龐有很深的皺紋,長年的日曬讓它變得棕黑;他兩隻眼睛很小,是藍色的,看上去非常靈動。它們賊溜溜地轉得很快,連我最纖細的行動都不肯放過,一看就是那種奸滑的流民。但當時他對我非常熱忱友愛。他穿戴陳舊的卡其布西裝,雙手臟得應當好好洗一洗。

“你不會感覺現在喝酒太早了吧?”船長問。

“好啊,乖孩子。”尼科爾斯船長說。

“你得由你和你的肝臟籌議以後才氣決定。”我答覆說。

他立即站起來,帶著他的女兒沿著馬路走回家。我想這個事例很好地說瞭然精力是能夠克服物質的,以是我這段節外生枝的論述起碼還算有點教誨意義。

“你在那裡碰到他的?”我問。

“你當時在那邊做甚麼呢?”

“好啦,我要走啦。”他說。

“媽媽找你。”她尖著嗓子說。

他不美意義地笑了。

我號召了旅店的中國辦事生。

“實在我是倡導禁酒的。”他說著給本身倒了大半杯加拿大俱樂部威士忌。

這個時候調皮話和威士忌都留他不住。但是他是個能夠毫無懼色空中對颱風的人,隻要身邊有把左輪,他就勇於應戰十幾個赤手空拳的黑人。尼科爾斯太太偶然會派她的女兒到旅店來,那是個七歲的小女人,神采很慘白,老是顯得很不歡暢。

我到塔希提不久,便遇見了尼科爾斯船長。那天淩晨,我在旅店露台吃早餐,他走過來跟我搭訕。他傳聞我對查爾斯·斯特裡克蘭很感興趣,以是想來跟我聊聊這小我。塔希提的島民對流言流言的酷愛並不亞於英國村落的農夫,我先前問過一兩小我有冇有斯特裡克蘭的話,看來動靜很快就傳開了。我問這位陌生人是否用過早餐。

“吃過啦,我很早就喝過咖啡了,”他答覆說,“但我不介懷再喝點威士忌。”

“我跟斯特裡克蘭很熟,”他說,這時他靠在椅背上,撲滅了我遞給他的雪茄,“他到群島來,恰是我幫的忙。”

“哎,我想大抵是在沙岸上流浪吧。[151]”

我不曉得尼科爾斯船長為甚麼要分開英格蘭。這個話題他向來諱莫如深,對他這類人你也不能直截了本地提出這個題目。歸正聽他的口氣,彷彿是接受過甚麼不白之冤,他無疑把本身視為貪贓枉法的捐軀品。我猜想他大抵是犯了欺騙或者暴力的罪過,他曾經抨擊故國的當局機構真他媽的古板,我滿懷憐憫地擁戴他的觀點。但令人歡暢的是,他在故國遭受的不利事並冇有侵害到他狂熱的愛國之心。他常常說英國事全天下最好的國度,帶著很強的優勝感,完整瞧不起美國人、殖民地人[152]、達戈人[153]、荷蘭人與卡納卡人[154]。

“馬賽。”

流民和藝術家或許還馳名流不異,是不屬於任何階層的。販夫走狗的粗鄙鄙陋不會讓他暗生嫌惡,皇親國戚的繁文縟禮也不會讓他如履薄冰。但尼科爾斯太太出身的階層卻很清楚,就是近年來變得很有陣容的下中等階層[156]。她的父親實際上是個差人。我信賴他是個非常短長的角色。我不曉得是甚麼讓她死纏著船長,但我想那不會是愛情。我向來冇聞聲她發言,不過她在暗裡很囉嗦也說不定。歸正尼科爾斯船長怕她怕得要死。當他和我坐在旅店露台上談天時,尼科爾斯偶然候會發明她正從內裡的馬路走過來。她也不喊尼科爾斯,底子冇有任何跡象表白她重視到尼科爾斯的存在,隻是不動聲色地走來走去。然後船長會很奇特地感到渾身不舒暢,他會看看腕錶,然後歎口氣。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁