月亮和六便士_第59章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

大夫終究回過神來,但費了好大勁才氣開口說話。他的憤怒全消逝了,他感到――對,是的,我不否定――他感到無窮的憐憫。

“你感覺我還能活多久?”

“誰曉得啊?偶然候這類病能持續二十年。實在早點了斷反而更好。”

斯特裡克蘭走到畫架之前,心有所屬地看著上麵那幅畫。

我不會原封不動地把庫特拉大夫對我說的話記錄下來,而是會用我本身的說話來轉述,因為他發言時那種聲色並茂的神態並不是我所能傳達的。他的嗓音降落而有磁性,和他魁偉的身材很相稱,很有唱戲的調子。他開口讓人想起那句俗話,說得比唱得好,並且確切也比大多數唱段動聽。

“你是在開打趣吧。”斯特裡克蘭說。

“我也但願我是在開打趣。”

我們很長時候冇有人發言。

頃刻間,斯特裡克蘭的鐵石心腸被打動了,兩滴眼淚從他的兩隻眼睛湧出來,漸漸地流下他的臉頰。然後他臉上出現了慣常那種挖苦的笑容。

“坦白說,”大夫看著我說,“當時我很躊躇。我並不想在崎嶇的巷子上來回走十四千米,並且如果去了,我就冇體例在當天早晨趕回帕皮提。除此以外,我對斯特裡克蘭也冇甚麼好感。他是個懶惰無用的地痞,甘願娶個土著女人當老婆,也不肯像我們其彆人如許自食其力。上帝啊,我如何曉得有一天全天下都以為他是個天賦呢?我問女孩,他是不是病得很重,不能下山來找我看病。我問她感覺斯特裡克蘭的環境如何樣。她不肯答覆。我詰問她,口氣能夠有點急,但她隻是低頭看著空中,開端哭了起來。我無可何如地聳了聳肩膀;畢竟我是大夫,或許是應當去的,以是我表情很差地跟在她前麵走了。”

“他還能畫畫嗎?”

當時島上冇有嚴格的斷絕軌製,麻風病人如果情願的話,是能夠本身分開的。

“他們曉得嗎?”他最後說,指著走廊上的幾小我,他們這時大變態態,極其溫馨地坐在走廊上。

“到最後她們還是把你抓住了,你無可何如地落到她們手裡。不管是白種人還是棕色人,她們都是這副德行。”

“他不肯定見你。你走吧。”

這時愛塔站起來,麵對著他。

“但他到底那裡不舒暢?既然還能夠畫畫,他應當能夠到塔拉瓦奧去,免得我要走這麼多路。我想他的時候不比我的值錢吧。”

“你在跟大夫說甚麼?”愛塔猜疑地問,“你不會走吧?”

這時她終究笑了,她的眼睛裡有一種超出人道的愛。庫特拉大夫感到很詫異。他有點畏敬。他不曉得該說些甚麼。

“你能夠給他送些顏料來,”她說,“彆的他也不想要。”

“你是我的男人,我是你的女人。你去那裡,我也去那裡。”

“在我給任何人看病之前,請弄點東西給我喝,不然我就渴死了,”他大聲地說,“看在上帝的份上,給我弄個椰子吧。”

庫特拉先生是個衰老的法國人,身材很高大,並且特彆胖。他的身材就像個龐大的鴨蛋,那雙敞亮而馴良的藍色眼睛時不時會怡然得意地看著本身便便的大腹。他有著紅潤的膚色和斑白的頭髮。他是個讓人見了立即產生好感的人。他在客堂裡歡迎了我們,他的屋子很有法國處所都會的情調,以是客堂裡幾件波利尼西亞古玩反而顯得有點刺目。他熱忱地用雙手――他的手特彆大――握住我的手,親熱地看著我,不過從他的眼神能看出來這小我非常奪目。在和布魯諾船長握手時,他彬彬有禮地問候了對方的夫人和孩子。開初幾分鐘,我們酬酢了幾句,談起島上的八卦,瞻望椰肉和香草的收成,然掉隊入了我此次來訪的主題。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁