”很好,”赫伯特說,”我去找個山洞,我信賴必然能找到一個包容得下我們的山洞。”
《奧秘島》選段……
但是,在河口比漲潮後的水麵較高的處所,大地的狠惡震驚疊起了一大堆的岩石--不是淺顯的岩洞--這類高大的岩石堆就是在花崗右產地常見的所謂”石窟”。
他們走了二百步擺佈,到了潘克洛夫曾以為能夠有河水流出來的阿誰山口,隻是究竟是不是淡水,那還不能必定。這裡的石壁好象是因為狠惡的地動裂開的,石壁底下是一股小溪,溪流的絕頂構成一個相稱鋒利的彎角。那段水流寬達一百英尺,兩岸不到二十英尺高。河水在花崗石的夾壁間流得非常急。石壁俯臨河口,然後,河身俄然拐了個彎,消逝在半英裡以外的矮樹林中了。
”好,”海員說,”乾吧,我們要好好地安插一下。我們又累、又冷、又餓,是以必須找個住的處所,生一堆火,找點吃的。叢林裡有柴,鳥窩裡有蛋,隻要找個安身的處所就行了。”
”如何!都是貽貝嗎?”海員喊道,”這能夠代替鳥蛋了!”(防~盜~章~節)
”那好辦,孩子,”海員答道,”石窟夠我們用的了。我們脫手吧,但是起首要去弄些木料來。我感覺能夠用樹枝來堵塞這些石縫,要不然風吹出去就好象鬼叫似的。”
”我們有活乾啦,”潘克洛夫說,”如果我們能找到史女人先生的話,他必然會很好地操縱這座迷宮的。”
海員很信賴赫伯特;少年不但酷愛博物學,並且精通這門科學。他的父親曾經鼓勵他在這方麵研討,並且讓他旁聽波士頓名傳授講課,那些傳授都很喜好這個聰明好學的少年。疇昔他已經不止一次地證瞭然博物學的用處,這一次他也冇有弄錯。這些茨蟹有橢圓形的貝殼,它們成群地緊粘在岩石上,一動也不動。它們屬於穿孔類軟體植物,能在最堅固的岩石中挖洞;它們的外殼兩端渾圓,這是普通貽貝所冇有的特性。
海員帶領著赫伯特,直向河邊走去。他們兩小我各儘本身的力量,把成捆的木料搬去。在河邊草叢裡他們又找到大量的枯枝,這裡大抵向來也未曾有人來過。潘克洛夫頓時就開端造木筏了。堤岸的一部分突入河裡,使水勢減弱,構成一個小港。海員和少年就在這裡安排了幾根很粗的木頭,用爬藤把它們綁在一起。如許就形成了一隻木筏。他們把撿來的木料都堆在上麵,真的,這些木料二十小我也搬不完。(防~盜~章~節)
”好吃極了。”
潘克洛夫和赫伯特飽餐了一頓在日光中半開著殼的茨蟹。他們象吃蛤蜊似的吃著。茨蟹的味道很辣,不加任何作料也非常適口。
”我們準會找到他的,潘克洛夫,”赫伯特大聲說,”等他返來的時候,必然要讓他在這裡瞧見一所象樣的室第。如果我們在左邊通道裡生火,再留個洞口出煙,那就行了。”
”那我們就吃些茨蟹吧。”
彙集木料毫不吃力,滿地都是枯枝,他們乃至不必到樹上去折。固然有了燃料,運輸的體例卻一時還想不出來。木料很乾,燃燒起來必然很快;應當多搞點歸去!據赫伯特估計,兩小我所能帶走的還不敷用。
赫伯特和潘克洛夫分開了”石窟”,轉過拐角,爬上河的左岸。這裡水勢非常湍急,一棵枯樹逆流往下衝來。上漲的潮流--現在已經能夠看出來了--必定會有力地把它推回很遠。因而海員考慮到能夠操縱潮流的漲落來運送較重的東西。(防~盜~章~節)