花朵的木製小搖椅以及一個帆布袋;袋子裡老是收回“哢嚓、哢嚓、哢嚓”的響聲――那兒裝的是她父母的骸骨。捎繪霍・間・布恩蒂亞的信是或人用特彆親熱的口氣寫成的,此人說,固然時候太久,間隔頗遠,他還是酷愛霍・阿・布恩蒂亞的,感覺本身該當按照根基的人道精力做這件善事――把孤苦伶何的小女人送到霍・阿・布恩蒂亞這兒來;這小女人是烏蘇娜的表侄女,也就是霍・阿・布恩蒂亞的親戚,雖是遠房的親戚;因為她是他難忘的朋友尼康諾爾・烏洛阿和他可敬的老婆雷貝卡・蒙蒂埃爾的親女兒,他們已去天國,現由這小女人把他們的骸骨帶去,但願能照基督教的禮節把它們埋掉。以上兩個名字和信未的署名都寫得非常清楚,但是霍・阿・布恩蒂亞和烏蘇娜都記不得如許的親戚,也記不起人悠遠的馬諾爾村捎信來的這個熟人了。從小女人身上體味更多的環境是完整不成能的。(防~盜~章~節)她一走進屋子,頓時坐在本身的搖椅裡,開端咂吮指頭,兩隻惶恐的大眼睛望著大師,底子不明白人家問她甚麼。她穿戴染成玄色的斜紋布舊衣服和裂開的漆皮鞋。紮在耳朵前麵的兩絡頭髮,是用黑胡蝶繫住的。脖子上掛著一隻香袋,香袋上有一個汗水弄汙的聖像,而右腕上是個銅鏈條,鏈條上有一個猛獸的獠牙――製止毒眼的小玩意。她那有點發綠的皮膚和脹鼓鼓、緊繃繃的肚子,證明她安康不佳和常常捱餓,但彆人給她拿來吃的,她卻一動不動地持續坐著,乃至冇有摸一摸放在膝上的盤子。大師已經以為她是個聾啞女人,但是印第安人用本身的說話問她想不想喝水,她頓時轉動眸子,彷彿認出了他們,必定地點了點頭。