[希臘神話]阿多尼斯的煩惱_第六十五章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

先是借被鉛箭所迷、又遭到詭計女神謾罵的阿瑞斯之手撤除對虔誠的戀人毫無防備的阿芙洛狄特,又派死神達拿都斯暗中擄來了因聽聞奧林匹斯俄然鼓起的軒然大波而倉促拜彆的神王所丟下的戀人,將她腿間殘存的白液企圖味天後的孔雀尾翎颳去,撇到暴露的大地上,三番五次將貪婪的手伸向阿多尼斯的地母一從甜睡中醒來,便猝不及防地發明本身竟無端受了孕。

遭受不幸的靈魂感激地哭泣著,舌頭並不比他們僵死的身軀要來得柔嫩,身上的衣裳也被玄色的阿喀戎河水完整打濕,頭髮濕膩地垂著。冇有穿戴烏黑喪服的親人垂淚送葬,也冇有向尊敬的冥王奉上黑山羊做祭品,倒不是因他們不畏敬神祗,隻是不幸的親眷也這場大難中也慘遭不幸,葬身焦土。

宙斯一時候中了諸多算計,饒是他能言善辯,這時也忙得焦頭爛額:一方麵是突然隕落的愛與美之神,她破裂的神格被無由來地痛下殺手的戰神阿瑞斯奪走,乃至於他與前戀人的愛子厄洛斯變失勢如水火,更彆提另有樂見其成的神後赫拉暗中助陣、煽風燃燒;一方麵是遭了無妄之災的大地女神蓋亞怒不成遏地向他發難,他實在有口難言,唯有避而不見,可本就氣力薄弱得能與他分庭抗爭、脾氣更加暴戾的她的肝火更一發不成清算,為了抨擊他施於本身身上的奇恥大辱,不吝讓大地崩裂災厄頻出,生靈塗炭,屍橫遍野;一方麵是新晉斟酒官的女兒在酒宴上弊端頻出,恰美意口出大言,不慎觸怒了向來孤冷的三位處女神之一阿爾忒彌斯,導致她容顏儘毀,整天向他哭泣不止……

</script>即便找來最明淨公道的法官,也難以判說究竟是踩中陰冷毒蛇的尾更可怖,還是激憤饑餓的雄獅更凶惡。在決定三兄弟的統治範疇的那一場抽簽中,得了天國的長兄哈迪斯哪怕曉得簽文被弟弟動過手腳,也隻是沉默地接管了這項安排,如神王所期盼的那般深居淺出,不睬上界諸事。

和心煩意亂的神王所過的日子比擬,一手策劃這統統的冥王就要順利愉悅很多了。

這埋冇的均衡此時卻被完整突破了。

――唯有更多的供奉和虔誠的信奉,才配得上勤於政務,從不誇大,且胸懷寬廣的冥王陛下。

宙斯固然風騷多情,在挑選戀人時卻非常明智,毫不會觸及他冇法掌控的神祗。就如他非常垂涎美的化身阿芙洛狄特,卻始終因顧忌她由烏拉諾斯的血肉所化而不真正與之交歡;他覬覦執掌月與打獵的女兒阿爾忒彌斯的仙顏,卻在她不吝向斯提克斯河許下畢生不嫁、保持純潔之身的誓詞後偃旗息鼓;更彆提他多次試圖打劫本身,在發明獵物已得了長兄的庇護後,又狡猾地假裝若無其事。

擺渡的船伕卡戎得不到他想要的渡資,內心不滿,天然不會理睬初初來到安眠之邦,要前去審判的他們,任由他們神采淒惶地盤桓。倒是悲憫的冥後動了憐憫之心,肯脫手安撫這些無措的新子民,也無形中減輕了其他冥神的承擔。

阿多尼斯的猜疑並冇有持續太久,跟著對冥王深謀遠慮的本性的認知增加,他立即將這份變態與其聯絡了起來。他笑了笑道:“如果我冇料錯的話,這此中必然有你的手筆。”

自從赫爾墨斯在冥王手裡吃了大虧,他就奸刁地騙得宙斯的承諾,卸掉了引渡亡魂的職責。因奧林匹斯臨時冇有情願與涓滴不靠近他們的冥神一係打交道的神祗自告奮勇,這處神職的空缺就始終被默許閒置,直到被冥王理所當然地取走了安在阿多尼斯的父母頭上。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁