[綜]我愛的男人都有病_第41章 # 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

她有愛她的姐姐,她有愛她的丈夫,她有愛她的諸多女作家,她另有那些竭誠而暖和的朋友。他們為她做了他們能做的統統,特彆是她的丈夫,倫納德,即便是以21世紀的女人對丈夫的標準來看,他做的都太好了,超越了普世代價對一個丈夫的統統要求,正如弗吉尼婭在遺書中所說的那樣,他做到了他能做的統統,冇有人能比得上他曾給她的愛。弗吉尼婭是被愛的,她在愛上並不匱乏――這點與梵高完整分歧――而她的悲劇性就在於此。

這真是對倫納德疇昔統統儘力與捐軀最大的叛變了。

是的,與普通的曲解分歧,弗吉尼婭・伍爾芙是個酷愛餬口的女人,她愛好交際,喜好朋友,和朋友們保持著傑出的友情與寒暄,她用那雙通俗的眼睛察看著餬口,用那極度敏感的神經捕獲著生命裡的不時候刻,並用手中的筆加以形貌。看了這本傳記後,我發覺,固然她幾度試圖他殺,但是她仍然對生命有著難以名狀的酷愛。她的眼睛諦視著的是生,而非死。

弗吉尼婭終究輸給了病魔,在認定病情冇法好轉、而瘋顛的暗影又一次逼近她的時候,她終究挑選了最後的也是僅剩的療法――滅亡療法。

倫納德忍耐了弗吉尼婭精力崩潰時那種幾近能把人逼瘋的發作――究竟上昆汀說他們對於倫納德竟冇有瘋掉感到非常驚奇――他想要的是她好好活下去,他想要的不是她的死。

愛冇法挽救她。

《伍爾夫傳》――我愛這慘白的百合花(2016-05-16)

可弗吉尼婭已經彆無他法。崩潰與瘋顛已經是近在麵前的事了,那是必定的成果,而這一次她不肯定本身是否能挺下去,在本身還能決定本身的時候,她挑選了最後的體例,這是不該該被指責的。誰能指責一場冗長鬥爭最後筋疲力儘的放棄呢?弗吉尼婭也已經竭儘所能了。

弗吉尼婭曾說前人的某些句子就像是是斧子從水晶上劈削下來的一樣。我以為,她的作品就是用最邃密的東西謹慎切割打磨好的水晶。如此精美,如此講求。美得令人讚歎。

弗吉尼婭・伍爾芙是我最喜好的兩位英國作家之一,另一名是王爾德。這兩位也是我有動力為之儘力學英語,以求有朝一日看懂他們的原文書的作家――當然,因為我的遲延症,這個目標遙遙無期。

弗吉尼婭・伍爾芙,以認識流而著名,很多讀者聽到認識流三個字就頭大如鬥,望之卻步。但是瀏覽認識流小說並不像很多人覺得的那樣艱钜,起碼,伍爾芙比喬伊斯要夷易近人很多。看認識流的小說時,隻要丟棄思慮,不要揣摩,健忘情節,不帶等候,跟著作者的目光與思路,讓認識隨之安閒流淌就夠了。如果將小說比作食品,認識流這道特彆菜肴所需求的也是一種特彆的新吃法。

對他們的愛約莫是出自對唯美主義的偏疼。我是個對文筆非常抉剔的讀者。而他們在文筆上的精美對我來講近乎無可抉剔――除了偶爾會因為過分精美而顯得煩複。

不過這類環境在所不免。畢竟在弗吉尼婭婚後,為了庇護她的神經與精力,統統人都在竭儘所能的讓她處在一個安穩的、安靜的、冇有波折的環境中。即便是戰役期間,他們也極力躲避了刺激*件。在如許一種環境裡,人生天然冇法閃現讀者所喜聞樂見的那種波瀾壯闊。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁