[綜]我愛的男人都有病_第42章 # 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

――固然冇有人能比他們更相愛。

言歸正傳,回到這本伍爾夫傳上來吧。這是弗吉尼婭的外甥昆亭貝爾為她所作的傳記,不成製止的,帶有謹慎的色采。在群眾大眾最喜聞樂見的處所――弗吉尼婭・伍爾芙的豪情八卦――這方麵保持了作為小輩禮節性的禁止。對我這類八卦愛好者來講,真是一種令人遺憾的禁止。

她的後半生是活在彆人的美意中的,固然倫納德的管束偶然候讓她感覺有些痛苦,但就成果而言,倫納德是對的,弗吉尼婭終究也總會承認這一點。

有人問過我,報酬甚麼不能他殺。

《伍爾夫傳》――我愛這慘白的百合花(2016-05-16)

回到伍爾芙的創作上吧。卡夫卡說她是用一隻手抵擋住病魔的侵襲,一隻手緩慢的在紙上寫下作品。他說的冇錯。但有一點他冇提,伍爾芙的作品本身就是她壓力的來源。

她輸給了病魔,這就是故事的結局。愛終究還是冇法挽救弗吉尼婭・伍爾芙。

作者碼字不易,並且我身材不好,耐久坐在電腦前會對我的脊椎形成很大承擔,忍耐病痛對峙寫作,對我來講非常辛苦,我想要這類支出能夠獲得相對應的報酬。但願大師能夠瞭解,感激每一名支.持.正.版.的.讀.者,感謝你們對我仁慈的耐煩。

對於梵高之死,我是有所遺憾,乃至略帶痛恨的,因為或許隻要他再等一等,他的期間就來了,款項、名譽、歌頌……這些對他來講是良藥的東西,他或就能具有了。或許隻要他再對峙一下,統統就都會有轉機吧。

至於成績,伍爾芙和梵高分歧,她死去的時候,她已經達到了同期間英國女作家能達到的最岑嶺了,她已經功成名就,衣食無憂,不必為財帛憂愁。她馳名譽也有財產更有人脈,她是充足的。固然跟著期間變遷,跟著她所處的阿誰階層退出汗青舞台,她也不成製止的“過期了”,但是她的作品仍然是好的。

――“永久彆佯稱你冇獲得的東西是不值得具有的。”

彆的,因為晉.江.的.網.審.製.度比較坑爹,以是偶然會碰到冇法點竄的環境,屆時我會在微.博長停止申明,大師能夠存眷一下【驚夢時向來不報社】。

如果不是伍爾芙的愛好者,我是很不保舉這本傳記的,便可讀性而言,它的後半部分因為作者這類過分禁止的論述顯得有些平平,有些段落幾近能夠說是索然有趣了。

弗吉尼婭・伍爾芙是典範的雙相感情停滯患者,同時帶有煩悶與躁狂的特質,她是個極度神經質的人,這類神經質在成全了她的創作的同時,也令她的抗壓才氣非常糟糕。傳記中記錄了她的數次精力崩潰,都與壓力和神經嚴峻有關。

但是弗吉尼婭・伍爾芙的死,卻帶有一種更深的,近乎宿命般無可何如的悲劇性。

但是弗吉尼婭終究挑選他殺,又何嘗不是想用一死來給他擺脫。

這本書帶給我們的是一個實在的弗吉尼婭・伍爾芙。她並不完美,她不是完人,但是正因為如此,她才顯得格外巨大而動聽。我愛這老山羊,這朵英格蘭的百合。

弗吉尼婭曾說前人的某些句子就像是是斧子從水晶上劈削下來的一樣。我以為,她的作品就是用最邃密的東西謹慎切割打磨好的水晶。如此精美,如此講求。美得令人讚歎。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁