“這兩個年青人在教誨方麵必定有一些不對。一個獲得了統統的美德,一個獲得了表麵。”吉英說。
她接著想:“如此看來,如果那件不大能夠的事最後真的成了究竟,我便能夠把這個奧妙說出來了。不過到當時,彬格萊先生本身或許就會說得更動聽。隻要比及時過境遷,我才把這件事情說出來呢。”
“我再也不信賴他會住到尼日斐花圃了。”吉英說。
“麗萃,我必定你第一次讀這封信的時候,對待這件事的態度和現在毫不不異。” 吉英說。
“哦,不!看到你充滿了抱愧和憐憫,我反而感覺冇甚麼。我曉得你會為他作充分的辯白,我倒是越來越漠不體貼了。你的慷慨形成了我的鄙吝,如果你越為他可惜,我的心就越會像羽毛一樣輕巧起來。”伊麗莎白說。
伊麗莎白迴應道:“實際上我真的對他非常抱愧,但他老是有一些彆的顧慮,會讓他對我的好感很快消逝的,如許,你總不能怪我回絕他了吧?”
伊麗莎白說:“這不成能,你永久不成能分身其美。你必須作出挑選,並且隻能挑選一個。他們隻要那幾個長處,僅僅能夠稱得上是個好人,比來那幾個長處還在二者之間動來動去得非常短長。照我說,我比較偏向於信賴達西先生才具有這幾個長處,但是你應當本身作出挑選。”