傲慢與偏見1_第17章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

不久,女人們的重視力都被一個年青的男人吸引去了,這位男人她們之前可向來冇有見過,長得極馳名流風采,現在正與一名軍官在馬路另一邊走著。阿誰軍官恰是登尼先生,麗迪雅此次來便是刺探他從倫敦返來了冇有,在她們走疇昔的時候他向她們鞠了一躬。姐妹們都為阿誰陌生人的翩翩風采動心了,都想曉得他到底是誰,吉蒂和麗迪雅下決計要儘統統能夠探聽清楚,裝著是要到劈麵的商店裡買東西,領頭橫穿過了街道,她們方纔來到便道上正巧他們倆也踅了返來走到這裡。登尼先生頓時先跟她們搭話,並要求答應先容他的這位朋友,威科漢姆先生,威科漢姆先生明天和他一起從城裡返來,他還能夠歡暢地彌補一句,這位先生已經被任命為他們團裡的軍官。這真是再好也冇有了;因為這位年青人隻需再配上一身禮服,就會是非常誘人和十全十美了。

菲利甫夫人每次見到她的姨侄女兒們老是很歡暢,特彆是這兩個大的因為這段時候冇來,更是倍受歡迎,她說她對她們倆從尼塞費爾德俄然返來也冇等家裡的馬車去接,感到很不測,如果不是她偶爾在街上碰到了鐘斯大夫藥鋪的小伴計,告她說班納特家的蜜斯們已經回家了,再用不著往尼塞費爾德送藥了,她還不曉得她們返來了呢,因為這個時候吉英向她先容了科林斯先生,菲利甫夫人的酬酢又轉到了他身上。她極其客氣地表示歡迎,他更是極其客氣地回禮,說是事前一點兒也未曾相認就來討擾,甚為抱愧,她在他能夠告慰本身的是他與這些年青的蜜斯們是表兄妹,又由她們為他做了先容。

科林斯先生不是一個通情達理的人,他天生的缺點並冇有因為所受的教誨和社會的來往而獲得甚麼改進;他這二十多年的生涯大部分是在一個既鄙吝又是個文盲的父親的教養下度過的;他固然上過一所大學,可隻是例行公事式地在那兒住了幾個需求的學期,冇有交結下一個有效的學友。他在父親屋簷下的逆來順受,賜與他一付幾近是與生俱來的卑恭舉止,不過現在這一卑恭的態度卻讓他大大地抵消了,這抵消一方麵來自因為智力低下而構成的自大,另一方麵倒是來自他年紀悄悄獲得了意想不到的財產而形成的自高高傲的心機。一次榮幸的機遇使他得以見到凱瑟琳・德・包爾夫人,適值當時漢斯福德有個空缺的牧師位子;他對她高高在上的職位的崇拜,對她作為他的庇護人的尊敬,跟他的自發得是、自發得做了教士所享有的權威和做了主管牧師所享的權力的思惟融為一體,使他完整變成了一個既高傲又鄙陋,既自視甚高又卑恭屈膝的人。

一起上他大話廢話連篇,他的表妹們客氣地隨聲擁戴,他們就如許打發著時候一向走到了麥裡屯。幾位年紀小的表妹阿誰時候便不再重視他了。她們拿眼睛在街麵上四周瞅著,尋覓那些軍官們,此時唯有商店櫥窗裡的極標緻的女帽或是最新式的花布,才氣叫她們稍稍收回她們的視野。

科林斯先生隻得把他的意中人從吉英改成了伊麗莎白――這是在一刹時便決定了的――在班納特夫人捅火的那一刹時。伊麗莎白在春秋和仙顏上都靠近於吉英,當然是替代吉英的最好人選了。

班納特夫人獲得這個表示後非常高興,堅信她很快便能夠將兩個女兒嫁出去了;這個在前一天她聽到名字都不能忍耐的科林斯先生,現在一下子成了她的座上客了。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁