傲慢與偏見1_第34章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“你父親的財產將由科林斯先生來擔當,是吧?為你著想,”她把頭轉向卡洛蒂說,“我很為此歡暢;但是從其他方麵來看,我就看不出有從女兒們手中把財產擔當走的需求啦。――在劉易斯・德・包爾爵士的家庭裡,就感覺冇有如許做的需求。――你會操琴和唱歌嗎?班納特蜜斯?”

“略微會一點兒。”

“有一個會。”

當他們踏下台階向大廳裡走去的時候,瑪麗亞的慌恐每一分鐘都在增加,乃至連威廉爵士都顯得不是那麼平靜自如了。――伊麗莎白並冇有落空她的勇氣。她冇有聽人們提及過凱瑟琳夫人稟有甚麼不凡的才氣或是甚麼驚人的美德,足以叫她畏敬的,單單是財帛和崇高的職位,她以為她還是能夠毫有害怕地去麵對的。

“跟某些家庭比擬,我想我們是如許的;但是對於我們中間想要肄業的姐妹們來講,學習的門路是很多的。家裡老是對我們的讀書賜與鼓勵,需求的教員我們也都有。如果誰如果情願閒著,那她必定就會被遲誤了。”

“不,一點兒也不會。”

“我承認,”他說,“如果是老夫人請我禮拜天疇昔吃點茶點並在那兒消磨一個傍晚,那我是一點兒也不會感到不測的。從我所體味的她那待人馴良的脾氣看,我倒感覺事情會是如許的。但是誰能猜想到,在你們方纔到來之際,我們就會接到去那兒用飯的聘請(何況是包含了我們全部)呢?”

這一天和第二天的上午,他們談的幾近都是去羅新斯拜候的事兒。科林斯先生細心地向他們報告他們去到那兒後將會看到的東西,免獲得時見到那樣華貴的屋子,那麼多的仆人侍女,那麼豐厚的甘旨好菜而感到不知所措起來。

“我敬愛的表妹,你不必為你的穿著而感到不安。凱瑟琳夫人並不要求我們穿衣服要像她本身和她的女兒那樣高雅。我想奉告你的隻是你隻要揀你現在最好的衣服穿上就是了,彆的就用不著甚麼啦。凱瑟琳夫人不會因為你裝束樸實而以為你不好的,她喜好讓人的職位品級得以儲存。”

“誰也不會。”

“噢,好!哪一天我們將非常歡暢能聽聽你的彈唱。我們的琴非常好,說不定比――你再一天來試一試它吧。――你的姐妹們也會操琴唱歌嗎?”

“是的,夫人,全都插手了。”

“那麼,是誰來教你們呢?誰來照顧你們呢?冇有家庭西席,你們的學業不就荒廢了嗎?”

“這可就奇特了。不過,我想或許是你們冇有機遇吧。你們的母親本該每年春季帶你們去城裡跟名師學學纔對嘛。”

“我母親對此倒不反對,但是我父親討厭倫敦。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁