“我們的餬口風俗使我們變得太輕易依靠彆人啦,像我如許家庭的年青人,結婚時能不考慮對方的財帛的,幾近很少。”
“即便他不能在事情的安排上讓本身歡暢,他起碼也能夠從咀嚼本身所具有的這挑選的權力上獲得很大的歡愉。我還冇有見過有誰彷彿比達西先生對我行我素更加賞識的呢。”
“不”,費茨威廉上校說,“他的這一權力是必須與我分享的。我也是達西蜜斯的庇護人。”
“照我看,一個伯爵的小兒子對這兩種豪情都是知之甚少的。現在,你就無妨端莊說一說,你體味到的禁止本身和仰仗彆人是些甚麼呢?你多會兒有過因貧乏錢花,不能到你想到的處所或是不能獲得你所喜好的東西的時候呢?”
“我想你的表兄之以是帶你來,主如果為了叫他有小我好教唆吧。我奇特他為甚麼不從速結婚呢,那樣的話他就有了一個永久性的安排工具了。不過,眼下或許他的mm便能滿足他的這一安排彆人的慾望,既然她是由他一小我看管,那麼他能夠想如何待她就如何待她嘍。”
“除非他們的心上人恰好是個有錢的女人,我覺得他們愛的常常就是這類女人。”
伊麗莎白在花圃裡漫步時,不但一次出乎料想地碰到了達西先生。她感覺這是運氣在用心玩弄本身,恰好要把他而不是彆的甚麼人送到這裡來;為了製止如許的事情再度產生,她在第一次碰到他時就留意奉告過他說,這是她本身喜好來漫步的一個處所。以是,如許的事情如果再次產生,那就叫人非常地奇特了!但是,恰好就有了第二回,乃至是第三回。看上去彷彿是用心要跟她擰著來,不然便是對他之前的行動有懺悔之意了,因為在他們倆相遇的這幾次中,並不但是在一兩句問候的酬酢話兒說過或是半晌的尷尬的沉默以後,便各走各的了,相反他實在以為,很有需求折回身子,陪她一塊逛逛。
“你如許想也很合道理,”費茨威廉說,“不過,如許一來,我表兄的那一勝利者的光榮可惜要減色很多啦。”
“他很喜好照本身的體例來行事,”費茨威廉上校答覆說,“不過,我們有誰不是如許呢。分歧的隻是他比很多人更有前提如許去做,因為他富有而很多人則很窮。我這是有動於衷才說的,你曉得,像我如許的一個小兒子,不得不風俗於禁止本身和仰仗彆人。”
“我正想你奉告我的話,”她說,“你的表兄的行動叫我感到很不舒暢。他為甚麼要做這件事情的判官呢?”
他也用一樣的口氣答覆了她,這事便不再提起了。跟著的是一陣沉默,為了免得叫人家思疑她是聽了這話而有地點意的,她便很快突破了這沉默說:
他向來也未幾說,而她本身呢也懶得去動口或是耐煩地去聽;不過,他們第三次的相逢相遇給她留下的印象還是比較深的,他問了她一些奇特而又不相連貫的題目――她是否在漢斯福德這裡感到鎮靜啦,她為甚麼喜好獨個兒漫步啦,她是否感覺科林斯佳耦餬口得幸運啦;在談到羅新斯和她對這家人家不非常體味的景象時,他彷彿但願如果今後她有機遇來肯特,無妨也能到那邊住上一住。他的話裡彷彿暗含著這個意義。此時的他腦筋裡是不是在想著費茨威廉上校呢?她想,如果他的話裡真有所指的話,也必然是朝阿誰方向做出的一個表示了。這使她略微感覺有些難堪,是以當她發明本身已經走到牧師室第劈麵的圍牆門口時,心頭不免感到一陣歡暢。