“你錯怪我了,敬愛的。我對你的神經是非常尊敬的。它們是我的老朋友了。我洗耳恭聽你提到它們起碼已有二十年了。”
“你能夠信賴,敬愛的,當這裡有了二十個,我情願一一地拜訪他們。”
“他立室了還是單身?”
這話足以是對她持續講下去的一種鼓勵了。
“那對我們冇有一點兒的用處,如果如許的人搬來二十個你也不肯拜候他們的話。”
“切當地說,這超越了我所該當要做的。”
“他的籌算!你真能瞎扯八道!不過很有能夠的倒是他或許會愛上她們中間的一個,以是等他來了今後你必須儘快地去拜候他。”
“啊!你不曉得我所受的痛苦。”
“這話如何講?那財產和我們的女兒有甚麼乾係?”
“你無疑是有點兒過分謹慎了。我敢說彬格萊先生將會很歡暢見你們的;我情願寫幾句話叫你帶上,向他包管不管他要的是哪一個女兒我都會是十二分同意;不過對我的小麗萃我必然會添上點兒美言的。”
一個富有的單身漢所貧乏的必然是一名年青貌美的太太,這已是一條環球公認的真諦。
“莫非你不想聽聽是誰租下了這個花圃嗎?”他的老婆有些沉不住氣地喊起來。
“彬格萊。”