“噢!隨他的便吧,冇有人想叫他返來。不過,我還是要說,他太對不起我的女兒啦;如果我是吉英,我就跟他冇完。唉,現在能給我點兒安撫的隻是,吉英如果心碎而死,他到時就會悔怨他所乾的事啦。”
“你之前慣於以為達西先生在儀表風采上完善,我可向來不這麼想。”
“這是我平生感到最為震驚的一回。”她說。
但是伊麗莎白卻不能從母親的這類希冀裡獲得安撫,以是她冇有吭聲。
“哦,麗萃,”她的母親又接著叨叨了,“科林斯佳耦日子過得很不錯,是嗎?我但願他們永久不錯。他們每天的飯萊如何樣呢?我敢說,卡洛蒂是很會持家的。如果她有她媽媽的一半奪目,她就能有點兒儲備啦。我想,他們家裡冇有甚麼高的消耗吧。”
班納特小組聽後所感到的詫異,很快就被她對mm的那顆激烈的愛心給減弱了,這類偏疼使她感覺不管彆人對伊麗莎白有如何的傾慕之情都是非常天然的;接著其他的豪情便代替了詫異。她替達西先生可惜,感覺他不該該用一種與求愛極不相合的體例來傾訴衷情;但更使她難過的是,mm的回絕會給他形成多大的痛苦。
“不幸的威科漢姆;他的麵龐顯得那麼仁慈!他的風采那麼的開暢溫雅。”
伊麗莎白煩亂的思惟,顛末此次說話獲得了很大的安靜。她已經去掉了這兩個禮拜來一向壓在她心頭的奧妙,並且她確信,隻要她再想談到這兩個題目標時候,吉英必然會情願聽的。但是這兒另有一件事藏在她心底,為了慎重起見她還不敢說出來。她還不敢提達到西先生的信的另一半內容,也不敢向姐姐解釋,他的那位朋友對她是多麼地看重,這是不能跟任何人分享的東西;她感覺除非是當事人各方之間達成了完整的諒解,她才氣把這最後一個奧妙的承擔給拋棄了。“到阿誰時候,”她想,“如果是那件不大能夠產生的事(指吉英和彬格萊的婚姻――譯者注)竟然變成了究竟,我便能夠把這個奧妙說出來了,不過到當時讓彬格萊先生本身說出來或許會更動聽。在這一隱情未落空它的功效之前,我決不能等閒地把它給流暴露去。”
“是的。如果他們提到那倒顯得怪了。不過我一點兒也不思疑,他們在暗裡裡必然常常談起這件事。唔,如果他們有了這筆不法的財產能夠內心開闊,那就讓他們去占吧。如果有如許的一筆財產給我,我才恥於接管呢。”
“你說得很對,將他的弊端公開出來,會永久毀了他的平生的。現在,他或許已經對他所做的事悔怨了,巴望要去重新做人呢。我們不必搞得他絕望。
“這是不成能的,”伊麗莎白說,“你永久也不能夠說他們兩小我都是明淨的。停止挑選吧,隻挑選出一個你較為對勁的來。在他們倆中間就獨一這麼多的長處;隻方纔夠一小我的;這些天來,這些長處一向在他們兩小我身上變來換去。在我看來,我現在是偏向於信賴達西先生是對的。不過你能夠有本身的挑選。”
“是的,”伊麗莎白答覆說,“我內心很替他難過;不過,他的其他各種豪情很快便會把他對我的愛給沖淡的。你總不會怪我回絕了他吧?”
“不會―我覺不出你說的話裡有甚麼錯。”
“但是你會看出來的,待我把第二天產生的事兒奉告了你今後。”