傲慢與偏見1_第63章 (1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“這類獻殷勤恰是我所討厭的,”班納特先生說,“如果他想和我們交結,那他來就是了。他曉得我們住的處所。鄰居走的時候去送行,鄰居返來的時候又去歡迎,我可不肯意把我的時候都花在這個上麵。”

威科漢姆對此次說話已經領教夠了,這使得他永久也不肯意再提這個話題,來使本身難堪或是使他的敬愛的姐姐伊麗莎白活力,伊麗莎白同時也歡暢地發明,她方纔說的話也足以叫他保持沉默了。

“唔,我可不管你那一套,我隻曉得如果你不去拜訪他,那真是太失禮了。不過,這並無毛病我邀他來家裡用飯,我的主張是已經定了。我們必須早些請到郎格太太和戈爾丁一家,加上我們家的人,是十三小我,恰好留給他一個位置。”

“你看到了嗎,媽媽,這就是嫁出女兒的結果,”伊麗莎白說,“你彆的的四個女人幸虧還冇有主兒,必然讓你能好過一些。”

“另有一小我跟彬格萊先生,媽媽,”吉蒂說,“他會是誰呢?”

“這一點你能夠信賴,”對方說,“因為明天早晨尼科爾斯太太來到了麥裡屯;我看到她從街上走過,便特地跑出去處她探聽;她告我說這的確是真的。彬格萊先生最晚到禮拜四來,很能夠是在禮拜三。她正籌算到肉店去訂購點肉禮拜三用,她已經買好了六隻鴨子,籌辦宰了吃。”

“我常常想,”她說,“世上再冇有和親朋拜彆更叫人感慨的事了,冇有了親朋,一小我顯很多麼冷僻。”

“啊!”吉蒂喊起來,“很像是之前總跟他在一塊兒的那小我。他的名字叫甚麼來著。就是阿誰非常傲慢的高個兒。”

她偶然候不由得這麼想:“ 這不幸的人兒來到本身租賃的室第,還要引發人們紛繁的群情,也真夠難為他的了!我還是不去管他吧。”

“呃,這麼說,彬格萊先生就要來了,mm,”班納特夫人跟她的mm菲利普夫人說,“哦,這天然是好極了。不過,我對此也不太在乎了。你曉得,他和我們家已經斷了來往,我敢說我再也不想見到他了。但是,話說返來,如果他情願到尼塞費爾德來,他仍然是非常受歡迎的。誰曉得今後的事情又會如何生長呢?不過這和我們家已經冇乾係了。你曉得,mm,我們老早之前就商定再也不提起這件事了。他必然會來嗎?”

“噢!我敬愛的麗迪雅,”她喊道,“我們甚麼時候才氣再見麵呢?”

“麗萃,在明天阿姨奉告我們這一動靜的時候,我瞥見你在諦視我;我曉得我顯得侷促不安了。不過不要覺得我另有任何笨拙的設法。我隻是一時之間有些心慌,因為感遭到大師都在盯著我。我向你包管,這個動靜既不會叫我痛苦又不會叫我欣喜。我隻為一件事感到歡暢,那就是他此次是一小我來;我們不必與他多見麵了。並不是我本身驚駭和他見麵,而是擔憂彆人的閒言碎語。”

女兒的拜彆使得班納特夫人幾日悶悶不樂。

在彬格萊先生的來期逼近的時候,吉英對伊麗莎白說:“他的到臨開端叫我內心感覺難過起來。這與我本不相乾;見了他我也能夠毫不在乎的,隻是我忍耐不了人們的冇完冇了的飛短流長。母親是美意;但是她哪兒曉得,她說的那些話叫我得接受多大的痛苦。當他不再住在尼塞費爾德時,我便會歡愉啦!”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁