懺悔錄_第八章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

我被迫忍耐的這冇完冇了的膠葛和每天每日的滋擾終究使我感到這個家以及在巴黎的逗留很不對味了。當我安康狀況答應我出門,並且不是被熟人拖著去這兒去那兒的時候,我便單獨一人去漫步。我在深思默想著我那巨大的打算,用老是隨身帶著的拍紙簿和鉛條記上一點本身的所思所想。這就是我所選定的職業所產生的未曾推測的困擾,如何因為排憂遣愁而又完整把我扔回到文學上來,也是我如何把促使我寫作的那份憤怒沉悶帶到了我初期的作品中來的。

是的,我落空了可說是奉上門來的年金,但我也擺脫了這年金本會讓我戴上的桎梏。不然,我將與真諦、自在、勇氣永訣了。那今後還如何去侈談獨立和淡泊呢?拿了這份年金那就隻好專事巴結,或閉口不言了。再說,誰能包管我就必然能獲得年金呢?那要費多少周折,求多少人呀!為了保有這份年金,我必須比不要它時支出更多的心血,招致更多的不快。是以,放棄這筆年金,我以為是采納了一個很合適本身行動原則的決定,為了實際而捐軀了麵子。我把本身的決定奉告了格裡姆,他毫不反對。對於其彆人,我隻說是身材不適,當天上午就走了。

當《村落占卜者》在歌劇院上演時,法蘭西笑劇院也想到了該劇作者,但成果不儘如人意。因為七八年的工夫都未能使我的《納爾西斯》在乎大利劇院演出,我便對該劇院起了惡感,感覺那幫演員用法語演出程度太差,以是真想讓法國演員來演我的劇,而不找他們演了。我把我的這一設法奉告了笑劇演員拉努。我跟拉努早就熟諳,並且如大師所知,他是個優良的人,又是作家。他很喜好《納爾西斯》,賣力讓該劇匿名演出,並且,在這期間,還送了我一些入場券,使我非常歡暢,因為我一貫更喜好法蘭西劇院,而不太喜好彆的兩個劇院。腳本遭到歡迎,被接管了,並且以不道破作者姓名的體例演出了。但是,我有來由以為,演員們以及其他很多人還是曉得作者是誰的。艾桑蜜斯和格朗瓦爾蜜斯扮演情女的角色。固然,依我看,全劇精華未能演出來,但不能說這個劇演得很不好。我可說是對觀眾的寬大感到詫異而打動,他們竟然有耐煩悄悄地重新看到尾,乃至還讓它演了第二次,竟冇有涓滴不耐煩的表示。就我而言,我對第一次演出就膩煩得不得了,都冇能對峙看完,出了劇院便直奔普羅高普咖啡館,在那兒見到了波瓦西以及其他幾小我,他們能夠同我一樣也感到膩煩了。在那兒,我公開地承認了我的Peccavi()①,謙虛地,或者說高傲地承認了本身是該劇的作者,並且說出了大師想說的話。公開承認本身是一個失利的壞腳本的作者,這一做法深受讚美,並且,我也並不感覺有甚麼尷尬的。我乃至從坦白承認的勇氣中獲得了對自負心的一種賠償,並且我仍以為,彼時彼地,說出了的高傲多於默不出聲的慚愧。不過,該腳本雖說是演起來不受歡迎,但讀起來還是有味道的,以是我讓人印了出來,並且,我在屬於我的佳作之列的序言中,開端申明我的原則,比我在此前所申明的更深切一些。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁