懺悔錄_第十二章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

植物學是我一貫看重的,並且已開端成為我的癖好了,它恰是一種閒暇時研討的學問,適合於填滿我散逸的全數空地,又不致讓我的設想力胡亂馳騁,也不會導致完整無所事事的沉悶。漫不經心腸在林中和郊野裡安步,機器地這兒摘朵花,那兒折一個枝,隨便地拿點甚麼草葉就放在嘴裡咀嚼,千百各處察看同一件東西,並且興趣永久不減,因為我看過就忘。凡此各種足能夠讓我度過千萬年而不致有半晌的沉悶。非論植物的構造有多麼美好,多麼獨特,多麼千姿百態,它都不如何能引發一個門外漢的讚歎,使他產生興趣。植物佈局中的這類雖一貫類似卻又有著無窮無儘的竄改,隻能使那些對植物界已有所體味的人歎爲觀止。而其他的人,目睹大天然的統統這些寶貝,則隻能收回一種笨拙而單調的讚歎罷了。他們細心察看時卻甚麼也看不出來,因為他們乃至都不曉得該看些甚麼,並且,他們也看不出團體之美,因為他們對於使察看者感到讚歎不已的那種關聯、組合間的你依我賴,摸不著門道。我因記性不好,以是一向是處於這類幸運狀況當中:因知之甚少,對統統都感覺新奇,而又因多少有所知而不感覺別緻。此島雖小,但島上的泥土卻各不不異,給我供應了多樣的草木,充足我畢生察看和消閒的了。我不肯島上有一根草是我冇闡發過的,並且我已在考慮通過大量別緻的察看,寫一本《聖皮埃爾島植物誌》了。

我有不止一條退路能夠挑選。自從韋爾德蘭夫人回到巴黎以後,她給我來過好幾封信,談到一名她稱之為“爵士”的沃波爾先生,說他對我表示出極大熱忱,他還建議我去他的一處莊園。韋爾德蘭夫人把這小我處描畫得溫馨溫馨,把那兒的居住前提和餬口起居論述得極儘其詳,足見那位沃波爾爵士是跟她一起商定好這一打算的。元帥勳爵曾一向勸我住到英國或蘇格蘭去,也向我供應了他的一處莊園作為我的居住之地。不過,他厥後又向我提出一個處所,在波茨坦,在他身邊,這對我的吸引力更大些。他比來還奉告過我國王跟他談起我時說的話,意義是聘請我住到那兒去,並且,薩克森-哥特公爵夫人翹首以待我的到來,竟寫信給我,催促我順道去看看她,在她身邊住上一段時候。但是,我對瑞士豪情甚深,下不了狠心分開它,隻要我有能夠在瑞士住下去,我就要操縱這段時候來履行我幾個月來一向策畫著的一個打算。我因為怕打斷我的論述,對這個打算還冇來得及說一下。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁