因為在我們村裡,
我不曉得父親是如何忍耐落空我母親的痛苦的,但我曉得他的哀思始終冇有獲得安撫。他以為在我身上重又看到了母親,但又不能健忘是我奪去了她的生命。每當他親我的時候,我總感到在他的感喟、他的抽搐的摟抱當中,有一絲苦澀的遺憾交叉在他的撫愛裡。是以,他的撫愛就更加溫馨。當他跟我說:“讓-雅克,我們來聊聊你母親吧。”我便答覆他說:“好啊!我們要大哭一場了。”我這麼一說,他便老淚縱橫了。“唉!”他唉聲感喟道,“把她還給我吧,撫平我落空她的痛苦吧,填滿她在我心靈中留下的空缺吧。如果你隻是我的兒子,我會這麼愛你嗎?”母親去世四十年後,父親嘴裡唸叨著我母親的名字,內心深藏著她的音容笑容,在我繼母懷中死去。
我喜好吃,但並不饞;我喜好女色,但不淫蕩。我其他的慾念太多,對這兩種慾念便冷酷一些。隻要把穩裡空落落時,我纔想到解饞:而我平生當中,很少產生如許的環境,以是我冇甚麼時候去想甘旨好菜。這就是為甚麼我冇有老是隻想到偷東西吃,而是對統統吸引我的東西我全都偷。如果說我冇有變成一個貨真價實的小偷,那是因為錢對我的引誘並不太大。在作坊裡,我徒弟另有一個單間,門老鎖著。我找到了體例把門翻開,然後再關好,不露陳跡。我在內裡動用徒弟的好東西、好圖案、印模等統統我所戀慕而他又不讓我用的東西。實際上,這算不上是偷,因為我是拿來為徒弟乾活用的,但因為能夠隨便利用這些玩意兒,我欣喜若狂,我覺得把徒弟的技術和產品一塊兒偷了過來。再說,在一些小盒子裡,另有一些碎金塊、碎銀塊、小金飾、貴重物品和零錢。當我口袋裡裝上四五個蘇時,就神情得不得了。不過,我底子冇有去動這些東西,連貪婪地瞟上一眼都冇想。我瞥見它們的時候,更多的是驚駭,而不是高興。我堅信,這類對盜竊財帛及厥結果的驚駭大部分源自教誨。這中間異化著恥辱、坐監、獎懲、絞架的潛伏動機,使我如果見財起意,便不寒而栗。而我感覺我的那些伎倆隻不過是調皮罷了,並且也確切是如此。這麼乾頂多挨徒弟一頓打,對此我早故意機籌辦了。
……一往情深
是以,我不但就如許帶著一種很激烈、很色眯、很早熟的氣質度過了芳華期(除了朗貝爾西埃蜜斯非常無辜地使我感到的肉慾而外,我不曉得另有其他甚麼快感),並且,當我跟著年事的增加,終究長大成人的時候,仍舊是本來要毀了我的東西保住了我。我本來老練的那種興味,不但冇有喪失,反而與另一種興趣緊密相連,乃至冇法從我感官燃起的慾念中把它剔除。這類猖獗,加上我天生膽怯,總使我很少勇於在女人們麵前冒昧。因為不敢透露心扉,或不能為所欲為,另一種享用隻不過是我那種享用的最後閉幕,我的那種享用是不能被渴求它的男人所掠取,也不能為能夠賜與的女子所猜到的。我一輩子就如許渴求著最敬愛的女人,但在她們麵前又不敢張揚。我雖說是不敢表白心扉,但起碼能夠設想我所知的男女間的事,以求自娛。跪在一名凶悍情婦麵前,對她唯命是從,求她諒解寬恕,對我來講都是一些很溫馨的享用。並且,我那活潑的設想越是使我熱血沸騰,我便越是一副木訥戀人的模樣。可想而知,這類愛情體例不會立竿見影的,但對被愛上的女方的純潔是毫無傷害的。是以,我實效甚微,但通過我的體例,也就是說,通過設想,我畢竟大大地享用了。這就是我的肉慾與我膽怯的脾氣和浪漫的精力共同分歧,如何通過一樣的興味,為我保住了一些純潔的豪情和竭誠的品德。這些興味如果稍有不慎,或許本會把我推向最鹵莽的淫慾當中的。