重生之文化巨匠_第一百八十一章 《雷雨》將出 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

起首站出來的是馬克河,這個本屆戲劇創作大賽的第一名得主,又與蘇文杠上了。

“悲劇是將人生有代價的東西毀滅給人看;笑劇將那無代價的撕破給人看。”

內裡有幾段是如許說的:

哪怕他們還對蘇文的作品有貳言,也不敢拿他不懂悲笑劇的話來進犯對方了。

這也是世人質疑蘇文的《羅密歐與朱麗葉》的啟事,因為這戲劇為悲劇而死人,讓男女配角陰差陽錯死掉,平白賺取大師的眼淚,在他們看來,的確不知所謂。

但是,蘇文能說出“悲劇是把有代價的東西毀滅給人看”的話,還拿他對悲劇瞭解的不敷來講事,這就是大笑話了。

“現在的年青人,毛都冇長齊,人生經曆幾近能夠說冇有,也敢堂而皇之得寫出甚麼號稱愛情史詩或者女性覺醒之作的作品來。這也太把戲劇當兒戲了!這類人對文學完整冇有尊敬之心,隻構和業運作,隻會搞出噱頭!現在竟然又公開說要拍成電影,想去毒害更多的觀眾,我就再也冇法沉默了。

笑劇讓人發笑,更多是詼諧;悲劇讓人傷感,更多是震驚。在文人眼中,悲劇是最有代價的,也是最難創作的,不是說死那麼一兩小我就叫悲劇了。

那麼,說出如此深切話語的人,會不曉得該如何創作悲劇與笑劇嗎?

隻是這麼一條資訊,見地到蘇文此前兩個戲劇作品火爆市場的業渾家都騷動起來了,特彆是文明公司的人,更是恨不得撲上去咬上幾口,吃個缽滿盆滿!(未完待續。。)

蘇文嘿嘿一笑:“悲劇是將人生有代價的東西毀滅給人看;笑劇將那無代價的撕破給人看。這是我對悲笑劇的觀點,你問問謝高文家,看看他另有更深切的瞭解不!”

這是蘇文對於他比來一向在鼓搗的《雷雨》的等候,對於這作品,他等候最高,也最為用心,單是“改編”事情,就耗了他將近一個月的時候,精雕細琢,在儲存原著的精華上,改得合適這個天下的背景,讓它更合適中原人瀏覽。

有的人看不疇昔了,跑去問南邊的劇作家代表謝坤,想請他出來主持公道。

細心的人會發明這些抨擊蘇文的劇作家,大多身處南邊,另有很多就是東廣行省的作家,北方的劇作家,或許因為王忘獎飾過蘇文的啟事,又或者想坐山觀虎鬥,多數沉默,哪怕有記者去采訪想挑起這事來,他們也嗬嗬對付疇昔。

他直接在本身的微薄上頒發了一條資訊:

也有人說馬克河在嘩眾取寵,操縱張放歌的新電影項目。炒作他本身,刷存在感罷了。

“就說那《玩偶之家》吧。確切是以女性角色為主,說的故事也是女性視角,精力內涵也有了。但是,你要說它是女性覺醒的巨大钜著,我感覺是能夠商討的。為甚麼呢?因為期間分歧了。如果放在幾十年前,這作品或答應以說得上是覺醒。但是。現在女性認識都生長到飛騰了。那裡還是覺醒。彆的不說,合水密斯的很多作品,都能夠說得上是女性認識的代表作,我們海內早就有了這方麵的典範與表率,又那裡需求蘇文這個年青人來代表呢?”

越是揣摩,就越是震驚。

說了這麼多,謝坤也是不承認蘇文作品的代價。

當時候就氣壞的馬克河臨時罷手,這一次,看到張放歌竟然要把《羅密歐與朱麗葉》拍成電影,他再也忍不住,跳了出來,在他的一個報紙專欄上頒發了一篇名叫《不知戲劇為何的戲劇家》的文章。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁