--範應元
古之善以道治身及治國者,不以玄門民明智巧詐也,將以品德教民,使樸素不詐偽。
知此二者[5]亦稽式[6]。
--蘇轍
[3]智:巧詐。
要明白這兩種治國方略也是兩種治國法例。
奸滑亂政。高低相欺。
註釋
--司馬光
2.道的本質是渾厚本真,虛靜有為。以是真正的大聰明是至公忘我、惠普六合萬物,而不是自擅自利的機心巧詐。前者為公,後者為私。這也是天下君子與小人、巨人與庸人的辨彆地點。以是,大聰明才叫真聰明,大聰明才叫真聰明。所謂的巧詐伎倆,不過是雕蟲小技。
[5]二者:指上文"以智治國,國之賊;不以智治國,國之福"。
百姓之以是難以統治,因為其內心多機心巧詐。
古之善為道者,非以明民[1],將以愚[2]之。
明白這兩種法例,就叫玄德。
[8]大順:順天理,即順天然。
吾以智禦人,人亦以智應之,則高低交相賊也。
不以智治國,國之福。
譯文
蘇軾保持賦性活出蕭灑
世人用道,爭巧作偽,心勞日拙。民之難治,以其智多。智多則必以智治之,非有為大道也。
物慾出世,我止其芽,則天下全其膏潤。心欲出世,我止其幾,則靈魂全其常明。
1.本章以機巧治國有害,樸素治國有福,申明大道貴在返璞歸真,如此才氣真正做到順其天然,六合萬物自但是順利地發展。以是要有為而治,不成私行妄為,粉碎萬物的這類天然發展。
[7]反:通"返",複歸。
[2]愚:使渾厚儉樸。
[1]明民:即便民明敏,這裡指明智巧詐。
玄德非常深遠啊,
[4]賊:災害,災害。
蘇軾從小就抱有濟世之誌,通過科舉測驗,進入宦海後,他以為本身大展才調、實現抱負的時候到了,因而遲疑滿誌地參與到政治活動中去。
賢人之道,大而化之,故古之善為道以化民者,非以明之,將以愚之,使渾厚不散,智詐不生也。所謂愚之者,非欺也,但因其天然,不以穿鑿私意導之也。
--鄧琦三
4.一個國度,如果政令龐大,那麼不是功德,隻能申明統治者多事多為,隻能導致社會題目更多。一個社會,如果民氣暴躁不安,亂象紛呈,隻能申明社會題目太多,代價導向出了題目,使世風日下,民氣不古。這根本來說也是統治者妄作妄為的成果。
典範故事
前人校注