道德經1_第十五章微妙玄通,深不可識 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

一天,大臣溫造進見,毛遂自薦去南梁安定兵變,唐憲宗承諾了他。

--憨山德清

[2]容:描述、描述。

敦[7]兮其若樸;

因其深藏不成識,隻好勉強用以下比方來描述他:辦事沉穩謹慎,像走過夏季的冰河一樣;心胸憂患認識,像警悟著近鄰的攻擊一樣;神態恭敬寂靜,像做客一樣;

[8]澹:同淡,此處引申為深沉淡泊。

渙[6]兮若冰之將釋;

--範應元

譯文

[1]善為士者:得道之人。

唐憲宗時,戎族和羯族進犯中原地區。唐憲宗命令變更南梁的五千人馬來保衛京師。但是,南梁軍隊剛要解纜,軍中就有人建議兵變,趕走了軍隊的統帥,堆積抵擋王命。動亂一時難以平複,唐憲宗為此憂心忡忡,心急如焚。

[9]兮若無止。

誰能夠使靜止不動的東西活動起來,然後漸漸地閃現朝氣呢?

賢人體道深玄,故形神俱妙。人能靜定謙虛,則故有常存也。莊子謂嗜慾深者天機淺。蓋當代俗之人,以利慾薰心。故形氣穢濁精鄙,剛強而不化。不得奧妙玄通。

正因為不崇尚盈滿,以是能推陳出新。

古時的得道之人,

註釋

溫造深不成識平兵變

[9]:行動如風般飄忽不定。

古之善為士者[1],

4.世人貪婪不敷,常常墮入對完美、完竣的尋求中而不能自拔,卻冇一人能夠如願。月滿則虧,人生冇有美滿。以是,做人做事要保持分寸感,把握好本身的均衡,不能做儘了。這也是保持生命力的必定要求,以是不必尋求完美。

孰能安以久動之徐生。

這天,溫造帶人在操場奏起樂來,兵變的將士們紛繁來聽樂曲,不知此中有計。溫造熱忱地請他們在長廊下用飯,飯桌的前麵是長廊的台階,南北兩側拉了兩根長繩,讓將士們把本身的刀劍掛在中間的長繩上,然後再用飯。

態度馴良可親,像正在溶解的冰一樣;脾氣渾厚刻薄,像未經砥礪過的木料一樣;氣度豁達,像空曠的山穀一樣;

善為士者,謂仁慈、能體道之人也。唯其善能體道,故其心奧妙與物冥通,淵深而不成測也。

[3]豫:原指野獸,性好疑慮。豫兮,引申為遊移慎重。

解讀心得

遵行道之人不尋求富有、盈滿。

觀點高深奧妙,非普通人所能瞭解。

溫造雖一介墨客,但足智多謀,並且深諳"奧妙玄通,深不成識"之道,以是他能做到深藏不露,穩住仇敵,待機會一到,判定脫手,一舉平複兵變。

溫造到南梁後,並冇引發騷動,叛軍將士們看到來了一名儒生,文質彬彬的,以是不把他放在眼裡。的確,溫造到任後,也冇有"新官上任三把火",冇有甚麼大行動,他隻是宣讀了天子的聖旨,安撫和問候大師,卻對兵變一事隻字不提,彷彿這事冇產生過似的。而軍中那些兵變分子正全部武裝,蠢蠢欲動,溫造卻假裝冇瞥見。

[4]猶:原指野獸,性警悟,此處描述警悟防備。

保守此道者,常虛其心,不欲令人慾充塞此中也。夫惟虛,故能循天然之理以應萬變,而仍然仍舊也。

夫唯不成識,故強為之容[2]:

誰能夠在渾濁的河水中靜止下來,然後漸漸地自我廓清呢?

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁