掌聲再度響起。
“尊敬的密斯們、先生們,”蘭登用德語收場,渾厚的嗓音透過擴音器在大廳裡嗡嗡作響,“Willkommen, bienvenue, welcome。”
“老城纔是我們要去的處所,”蘭登宣佈,“如果有甚麼答案,應當就在那邊。老佛羅倫薩就是但丁的全部天下。”
“但丁的《天國篇》營建了一個充滿痛苦折磨的陽間天下,超出統統前人的設想。他的描述根基上定義了當代人對天國的觀點。”蘭登停頓了一下,“請信賴我,上帝教會得感激但丁。幾個世紀以來,他筆下的天國讓虔誠的信徒們驚駭不已,無疑讓進教堂的人數增加了兩倍。”
“出甚麼事了?”他問道。
“麪包車裡的女人,”西恩娜的聲音壓過三輪車引擎的噪音,“你肯定就是你在幻覺中見到的阿誰女子?”
蘭登讓幻燈機放映的畫麵逗留在喬托的壁畫上,然後走到講壇中心。
“與有些藝術家分歧,波提切利對但丁文字的解讀是絕對忠厚的。究竟上,他破鈔瞭如此多的時候去瀏覽但丁的作品,乃至於聞名藝術史學家布希奧・瓦薩裡76都感慨波提切利對但丁的癡迷導致‘其餬口嚴峻混亂’。波提切利一共創作了二十多幅與但丁有關的作品,但以這幅輿圖最為聞名。”
蘭登決計沉默半晌,然後低聲說道:“聽眾朋友們,但丁・阿利基耶裡的影響再如何誇多數不為過。縱觀人類汗青,能夠除了《聖經》以外,再冇有一件美術、音樂或者文學作品能像《神曲》如許,激起了數量如此浩繁的致敬、仿照、改編以及解釋之作。”
等他終究登台籌辦開端演講的時候,全部大廳座無虛席,雷鳴般的掌聲耐久不息。
蘭登打量著龐大的字體,不曉得該如何答覆:“嗯……他的筆劃大氣豪放,但對假造語氣的掌控另有完善。”
再冇有一個都會比佛羅倫薩與但丁的聯絡更加緊密了。但丁・阿利基耶裡生於斯、善於斯,按照傳說,他愛上了佛羅倫薩的貝雅特麗齊,但被殘暴地從故裡放逐,射中必定在乎大利各地流落多年,朝思暮想側重歸故鄉。
蘭登又換了一張幻燈片。“這就引出了我們今晚在這兒相聚一堂的啟事。”
蘭登俄然思疑他這奇特的報歉或許就是對阿誰銀髮女子說的。莫非我讓她絕望了嗎?這個動機在貳內心打了一個結。
――米開暢基羅
你將拋下你摯愛的統統,但丁如許描述放逐,這是放逐之弓射出的第一支利箭。
接著蘭登切換到一張新的幻燈片――米開暢基羅的《最後的審判》的另一處細節――被釘在十字架上的男人。“這小我是以斯帖,遵循《聖經》的說法,他是被絞死的。但是在但丁的史詩裡,他倒是被釘死在十字架上。正如你們在西斯廷教堂裡能看到的那樣,米開暢基羅挑選了但丁的版本而不是《聖經》的說法。”這時蘭登咧嘴微微一笑,用心抬高聲音說道:“千萬彆奉告教皇。”
人間再冇有比他更巨大之人物。
蘭登對但丁的作品瞭如指掌,並且作為一名以精通圖標而申明赫赫的藝術史學家,他偶爾會收到聘請參與闡釋但丁作品中極其豐富的意味標記。偶合的是,或者並非那麼偶合,大抵兩年前,他還做過一個關於但丁《天國篇》的講座。