地獄:但丁密碼_第58章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

洗會堂的講授員神情嚴峻地點點頭,將五百美圓現金裝進了口袋,並環顧四周,以確保冇有人重視到他們。

“冥府,”蘭登答覆道,“這個詞中的c-h不發音,意義是‘住在地下的’。”

將你的耳朵貼在地上,聆聽小溪的流水聲。

久久冇有動靜。

蘭登悄悄吹了聲口哨。“哦,有著安定聰明的人啊……請重視這裡的含義……就藏在晦澀的詩歌麵紗之下。”

蘭登鎮靜地解釋說:“這段筆墨摘自但丁的《天國篇》中最聞名的一個詩節,是但丁在催促最聰明的讀者去尋覓埋冇在他那奧秘詩作內的聰明。”

蘭登看到了阿誰詞,第一次快速瀏覽時他冇有重視到。那是天下上最絢麗奇特的都會之一。蘭登打了個冷顫,曉得那剛好也是但丁・阿利基耶裡被感染上那致命的疾病並終究歸天的處所。

蘭登和西恩娜沉默不語地研討了一會兒這些奧秘的詩句。這首詩令人憂心忡忡、毛骨悚然,同時又非常費解。用到的總督和瀉湖這兩個詞令蘭登堅信不疑,這首詩提及的的確是威尼斯――一座由數百個相連的瀉湖構成的奇特的意大利水城,並且數百年裡它一向為被稱作總督的威尼斯元首所統治。

“佐布裡斯特,”西恩娜小聲說,“必然是的。”

“第一詩節是但丁的原文,幾近一模一樣,”蘭登說,“哦,有著安定聰明的人啊,請重視這裡的含義……就藏在晦澀的詩歌麵紗之下。”

“你謹慎點!”蘭登提示她。

西恩娜開端擦拭麵具的後背,比剛纔更加用力。

這處所彷彿空無一人。

蘭登點點頭,為這段筆墨感到猜疑。血紅色的水……那邊的瀉湖不會倒映群星?

蘭登還冇有說完,洗會堂內便響起了牢固門閂被人翻開後收回的噹啷聲。旅客入口明顯被人從內裡翻開了。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章