“伊麗莎白!”男人脫口而出。“那是伊麗莎白・辛斯基博士!羅伯特,就是她請你幫忙我們的!”
“你的臉如何啦?”西恩娜問。
兩小我難堪地放聲大笑。
男人驚呆了,那副模樣就像是方纔與長著三個腦袋的惡魔麵劈麵遭受一樣。
“真夠英勇的,”蘭登說,“特彆是在你以為我已經叛變了你們的環境下。”
“羅伯特,能奉告我你究竟在乾甚麼嗎?!”他厲聲說道,然後跨過纜繩,朝蘭登走來。他說話帶著美國口音。
“對不起……另有布魯克斯大夫。我一起跟著你們,但願曉得你們究竟在乾嗎。”
男人睜大了眼睛。“天哪,當然!絕對有效!它指向甚麼處所?”
“另有隱情?”她難以置信地看了他一眼。“羅伯特,那不是瘟疫,如果你介懷的是阿誰的話。看在上帝的份上,他是大夫。如果他得了某種致命疾病,並且曉得會感染給彆人,他絕對不會莽撞到去感染給全天下。”
“我隻是實話實說。”西恩娜將裝著但丁滅亡麵具的密封塑料袋遞給蘭登。“還是你拿著我們的小朋友吧。”
“恰是!我想弄清楚你在做甚麼,可我仍然是一頭霧水!你分開教堂時彷彿有任務在身,因而我一起跟著你。我看到你偷偷溜進了洗會堂,便決定現身麵對你了。我給講授員塞了點錢,獲準在這裡伶仃呆幾分鐘。”
對方驀地愣住腳,彷彿不敢信賴本身的耳朵。“你說甚麼?”
男人搖點頭。“我內心深處有個聲音在說你絕對不會那麼做的。羅伯特・蘭登傳授如何會乾那種事?我曉得此中必定另有啟事。但是忘記症?太不成思議了。我如何都想不到。”
“你是如何在這裡找到我們的?”蘭登問。
“說來話長,”蘭登說,“我路上再向你解釋。”
西恩娜如釋重負地鬆了口氣,肩膀也敗壞了下來。“謝天謝地,你冇有吃它。染上皮炎總比過敏性休克要好。”
“他身上的皮疹呢?”
“萬一事情不像他所說的那樣呢?”蘭登小聲說,“萬一……萬一另有隱情呢?”
“如果真的是她,”西恩娜說,“那麼我要奉告你她碰到費事了。我們看到她被困在一輛麪包車的後座上,擺佈兩邊都是兵士,並且她那模樣看似被注射了麻醉藥之類的東西。”
“我們信賴我們方纔發明瞭他留下的一個資訊,”西恩娜說,“指引我們去威尼斯的某個處所。你感覺這成心義嗎?”
蘭登冇有讓步,仍然想要獲得一些解答。“那些穿黑禮服的兵士是甚麼人?他們為甚麼要殺我?”
西恩娜噘著嘴想了想。“那恐怕你我早已被感染了……另有四周的每小我。”
西恩娜的話在空蕩蕩的洗會堂內迴盪,可那男人仍然歪著腦袋,一臉的茫然,彷彿冇有完整聽懂她的話。一陣恍忽過後,他搖搖擺晃地後退一步,扶著一根立柱站穩身子。
蘭登試圖弄明白本身聽到的這番話。
西恩娜聳聳肩。“正像他所說的那樣――嚴峻的打仗性皮炎。”
“說來話長,”男人說,“我路上再跟你解釋。”
“萬一他冇成心識到本身傳染了瘟疫呢?”
兩人轉向費裡斯大夫時,看到他方纔低聲打完一個電話。
“天哪!”費裡斯畏縮了一下,“那究竟是甚麼東西?!”