赫麗斯季娜也有苦衷。她還曉得一些環境。小夥子大抵還不曉得……她卻親耳聞聲了。
早晨,保爾又曉得了多林尼克是因為在彼得留拉的哥薩克中間停止鼓勵而被捕的。他披髮省反動委員會的傳單,號令他們棄暗投明,插手赤軍,因而被抓了。多林尼克很謹慎,冇有流露更多的環境。
“那麼是你救了朱赫來,對嗎?本來是如許。我不曉得你被捕了。”
“敬愛的,你聽我說,”兩片熾熱的嘴唇喃喃地說,“我必然完了。那些混蛋或是阿誰當官的,必然會糟蹋我。你要了我吧,我信賴你,敬愛的小夥子,我還是個處女,不能讓那些狗東西來玷辱我的貞操。”
但是那雙緊摟著他的手還是抱得很緊。兩片豐潤、熾熱的嘴唇使他難以順從。女人和順的話語意義很明白,保爾完整懂了女人的情意。
保爾能說甚麼呢,甚麼樣的話能安撫這位不幸的女人呢?甚麼也說不出。這世道把人推到了絕壁的邊上,讓人冇法逃脫。
保爾在1917年的2月裡見到過他,當時反動的海潮正澎湃彭湃。在多次的請願遊行中,他隻聽過一個布爾什維克的演說。這就是多林尼克。他對著兵士們頒發了慷慨激昂的演講。記得他最後如許說:
為了突破這類沉悶的氛圍,保爾站起家,走到板床跟前,坐在床沿兒上,推了推老頭兒,說:
赤軍轉移了,格裡茨科也跟著分開了,但是家裡卻遭了大禍,獨一的一匹馬,也被搶走了。父親被抓住了,飽受折磨。因為她哥哥疇昔鬥過村長,村長趁機抨擊,老是把各種人安排到她家去住。她家窮得一清二白,怎能經得起這類折磨。前天戒備司令來村莊裡抓人,村長便把司令帶到她家。司令對這個女人有非份之想,第二天一早就帶她回城,說是要“鞠問”一下。
他聞聲女人講本身的事情。釀私酒的老婆子也聽到了,了結了她的獵奇心。女人名叫赫麗斯季娜,住在離城七俄裡的一個村莊裡。她有一個哥哥格裡茨科,是紅色遊擊隊員,在蘇維埃期間,他當過貧農委員會的帶領人。
保爾站起家,走到小窗跟前。在傍晚的暮色中,他聞聲街上亂糟糟的各種聲音。
老婆子見有人跟她說話,非常歡暢,努力兒地說:
驀地間,他想起了冬妮亞。
“哪個朱赫來?我曉得甚麼?他們把甚麼罪名都往我頭上扣。”
赫麗斯季娜感到無助,年青的身軀抖個不斷。
“小夥子,你真是好樣的。但是現在他們已經曉得了你的很多環境,不太好呀,環境很糟糕。”
保爾・柯察金轉過身去。
他有了充足的便宜力,像一個酒醉的人,掙紮著起來伸手抓住了窗柵。赫麗斯季娜那雙和順的手又伸過來,抓住了他的褲角。
保爾有些吃驚,用胳膊肘支起家子,望著多林尼克。
他們拿了她的幾瓶私酒今後,又把她關了起來。
老頭兒見來了個新的難友,很歡暢,因為又有人能夠和他說話了。整天冇人和他說話,悶坐著,貳內心憋壞了。多林尼克坐到板床上,湊到老頭兒身邊,跟他一塊兒抽菸,東拉西扯問個不斷。
“您曉得他是甚麼啟事下獄的嗎?”
牆角邊的身影微微動了一下。
在屋子的另一角,女人裹著領巾,癱坐在地上,失聲痛哭。