“是的,夫人。”
這兩人真是奇特的一對:她謹慎而冷酷,他卻蹦來蹦去,乾勁實足地哼著小曲。
“如你所願,敬愛的。”
“縫得相稱好。”我的針線活兒是在我們那間位於伊麗莎白街的公寓裡學會的。媽媽偶然會接些織補的活兒,偶爾還要用一匹布做出號衣,我就要給媽媽幫手。媽媽的活兒大部分是從樓下的羅森布魯姆姐妹那兒接來的。她們做了邃密活兒,很樂意把那些有趣些的活兒交給我媽媽。我站在媽媽身邊,媽媽用粉筆在條紋布和印花布上沿著紙樣描好,而我學會了用鏈式縫法讓衣裳垂垂成型。
伯恩先生把我的棕色手提箱扛到肩上。我跟著他和伯恩太太走特彆蘭其分會大廳,穿過溫馨的街巷,繞過拐角來到他們的玄色A型車旁。汽車停在一家不起眼的店鋪前麵,店鋪招牌上是手寫的售貨告白:油漬挪威沙丁魚15美分,牛腿肉每磅36美分。清風沙沙拂過門路兩旁稀少、高高的樹木。伯恩先生把我的手提箱平放進汽車後備廂裡,又為我拉開了後車門。汽車的內飾是玄色的,真皮座椅涼涼滑滑。坐在後座上,我感受本身是那麼小。伯恩佳耦坐到汽車前座上,底子冇有回過甚。
“現在她在那裡?”
“不,妮芙,是個愛爾蘭名字。”我說。
我深思著阿誰名字:多蘿西。好吧,那我就是“多蘿西”了。
“妮芙。”
“你的差事之一就是每天打掃前廊、台階和走道,風雨無阻,直到下雪。”我跟著伯恩太太走到前門,她說,“在走廊左邊阿誰壁櫥裡,你能夠找到簸箕和掃帚。”她回身麵對我,我差點一頭撞上她,“你在用心聽嗎?我可不喜好把話講兩次。”
我點點頭。
“我家裡人是從科克郡19來的。好久之前來的啦,在饑荒期間。”
幾分鐘後,伯恩先生把車駛進了一棟房屋的車道。這棟米色水泥牆房屋並不起眼,配著棕色鑲邊。汽車剛熄火,伯恩太太便轉頭望著我,說道:“名字我們已經定好了,叫多蘿西。”
“會十字針法嗎?會鑲邊嗎?會手工倒縫針法嗎?”
伯恩先生伸手拍拍老婆的肩膀,她對他微微一笑。伴著清脆的隆隆聲,汽車啟動了,我們就此解纜。伯恩佳耦在前座上聊得熾熱,但我一個字也聽不見。
屋子的水泥牆裂了口,油漆紛繁剝落,但窗戶整齊敞亮,修剪過的草坪齊劃一整,台階兩旁各有一盆帶圓罩的鐵鏽色菊花。
“九歲,夫人。”
“叫我夫人,夫人足矣。”
我點點頭。
“你喜好這個名字嗎?”伯恩先生問。
“歸天了。”
“N-I-A-M-H。”
“說實話吧,我們冇有任何後代,也對當養父母不感興趣。但如果你為人恭敬,乾活兒勤奮,我們不會虐待你的。”
這一站來的人更少,約莫有五十個,但把這座小磚樓擠得滿滿鐺鐺。這裡冇有高台,是以我們走到屋子火線,回身麵對著人群。柯倫先生講了一番話,倒是不如在明尼阿波利斯講的那番話天花亂墜,接著人們開端往前挪。他們遍及顯得窮些、和藹些;女人們穿戴村落號衣,男人們看上去則對身上的節日盛裝感受頗不安閒。
“我媽媽。”
“你會補綴嗎?”
到達奧爾本斯時,中午剛過。火車駛進車站,我一眼就能看出,奧爾本斯隻能勉強算個小城。市長正站在露天站台上,我們一下火車就亂糟糟地排成隊,被領到離火車站一個街區的格蘭其分會大廳18裡。彷彿在驕陽下炙烤了太長時候,淩晨的萬裡碧空已經褪去,氣溫降了下來。我不再嚴峻,也不再擔憂了。我隻想快點告終。