孤兒列車_明尼蘇達州,奧爾本斯,1929年 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

我正暗自揣摩,卻發明有個女人在細心打量我。她跟我母親差未幾年紀,棕色波浪發剪得貼著頭,五官清楚,邊幅平平。她穿戴帶豎褶的紅色高領上衣,暗色佩斯利渦旋斑紋領巾,搭配著樸實的灰裙,腳上穿戴粗笨的黑鞋,戴著一條金鍊,上麵掛著橢圓形盒式吊墜。站在她身後的男人長得敦矮壯實、神采紅潤,一頭亂蓬蓬的褐發,圓鼓鼓的肚皮幾近要把馬甲鈕釦掙開。

“縫得相稱好。”我的針線活兒是在我們那間位於伊麗莎白街的公寓裡學會的。媽媽偶然會接些織補的活兒,偶爾還要用一匹布做出號衣,我就要給媽媽幫手。媽媽的活兒大部分是從樓下的羅森布魯姆姐妹那兒接來的。她們做了邃密活兒,很樂意把那些有趣些的活兒交給我媽媽。我站在媽媽身邊,媽媽用粉筆在條紋布和印花布上沿著紙樣描好,而我學會了用鏈式縫法讓衣裳垂垂成型。

“伊芙?”

“戈爾韋郡。”

因為壓根兒不抱希冀,被挑來挑去也不再那麼難過了。我一心認定本身會再次返回列車,鄙人一站下車,跟剩下的孩子一起示眾,又再回到火車上。我們中間冇被挑中的人很能夠會回到紐約,在孤兒院長大。說不定,那也不是太糟。起碼我曉得日子會是甚麼樣:硬邦邦的床,粗布床單,峻厲的總管。但那邊也會有跟我交好的女孩們,有一日三餐,還能上學。我能夠歸去過那種日子。我並不需求在這裡找小我家。或許,如果冇有下落,對我倒是最好的前程。

“妮芙。”

我點點頭。

這時一向在旁轉悠的柯倫先生翩但是至,我們被帶到桌子中間,簽訂了所需表格和日期。

“我家裡人是從科克郡19來的。好久之前來的啦,在饑荒期間。”

屋子的水泥牆裂了口,油漆紛繁剝落,但窗戶整齊敞亮,修剪過的草坪齊劃一整,台階兩旁各有一盆帶圓罩的鐵鏽色菊花。

“你的差事之一就是每天打掃前廊、台階和走道,風雨無阻,直到下雪。”我跟著伯恩太太走到前門,她說,“在走廊左邊阿誰壁櫥裡,你能夠找到簸箕和掃帚。”她回身麵對我,我差點一頭撞上她,“你在用心聽嗎?我可不喜好把話講兩次。”

“我是伯恩太太。”她說,“我丈夫是個女服販子,我們雇了幾個本地女人給客人做定禮打扮,現在要找個善於針線活兒的女人。”

“我媽媽。”

“現在她在那裡?”

“是的,夫人。”

女人向我走過來:“你叫甚麼名字?”

伯恩先生把我的棕色手提箱扛到肩上。我跟著他和伯恩太太走特彆蘭其分會大廳,穿過溫馨的街巷,繞過拐角來到他們的玄色A型車旁。汽車停在一家不起眼的店鋪前麵,店鋪招牌上是手寫的售貨告白:油漬挪威沙丁魚15美分,牛腿肉每磅36美分。清風沙沙拂過門路兩旁稀少、高高的樹木。伯恩先生把我的手提箱平放進汽車後備廂裡,又為我拉開了後車門。汽車的內飾是玄色的,真皮座椅涼涼滑滑。坐在後座上,我感受本身是那麼小。伯恩佳耦坐到汽車前座上,底子冇有回過甚。

她歪歪頭看著我:“多大了?”

“我是個孤兒。”這句話餘音不斷。

“叫我夫人,夫人足矣。”

“如何拚?”

我點點頭。

“N-I-A-M-H。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁