光陰釀_第五十五章 (下) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

貝茜冇有搭腔,但不一會便對我說:

每幅畫都是一個故事、因為我瞭解力不敷,賞識程度有限,它們常常顯得奧秘莫測,但無不興趣盎然,就像某些冬夜,貝茜可巧表情不錯時報告的故事一樣。碰到這類時候,貝茵會把燙衣桌搬到保育室的壁爐中間,讓我們圍著它坐好。她一麵熨裡德太太的網眼飾邊,把睡帽的邊沿燙出褶襇來,一麵讓我們迫不及待地聆聽她一段段愛情和冒險故事,這些片段取自於陳腐的神話傳說和更陳腐的歌謠,或者如我厥後所發明,來自《帕美拉》和《莫蘭伯爵亨利》。

“誰見過那麼火冒三丈的!”

“她在窗台上,準冇錯,傑克。”

在我右邊,緋紅色窗幔的皺褶檔住了我的視野;左邊,敞亮的玻璃窗庇護著我,使我既免受十一月陰沉氣候的侵害,又不與內裡的天下隔斷,在翻書的間隙,我昂首細看夏季下午的風景。隻見遠方白茫茫一片雲霧,近處濕漉漉一塊草地和受風雨攻擊的灌木。一陣耐久而淒厲的暴風,擯除著如注的暴雨,橫空歸過。

“在看書。”

那邊,北冰洋掀起的龐大旋渦,吼怒在極地光禿苦楚約小島四周。而大西洋的澎湃波瀾,瀉入了狂暴的赫布裡底群島。

另有些處所我也不能看都不看,一翻而過,那就是書中提到的拉普蘭、西伯利亞、斯匹次卑爾根群島、新地島、冰島和格陵蘭蕭瑟的海岸。“廣袤無垠的北極地帶和那些陰淒淒的不毛之地,彷彿冰雪的儲存庫。千萬個寒冬所積聚成的堅冰,像阿爾卑斯山的層層岑嶺,光滑晶瑩,包抄著地極,把與日俱增的酷寒堆積於一處。”我對這些死紅色的地區,已有必然之見,但一時難以捉摸,彷彿孩子們某些似懂非懂的動機,朦昏黃朧閃現在腦際,卻出奇地活潑,導言中的這幾頁筆墨,與前麵的插圖相配,使兀立於大海波瀾中的孤岩,停頓在蕭瑟海岸上的破船,以及透過雲帶俯視著沉船的幽幽月光,更加含義雋永了。

我當即走了出來,因為一想到要被這個傑克硬拖出去,身子便直顫抖抖。

“帶她到紅屋子裡去,關起來。”因而頓時就有兩雙手按住了我,把我推上樓去。

“噓!憂?蜜斯!”約翰・裡德叫喊著,隨後又打住了,明顯發覺房間裡空無一人。

“記著彆動,”貝茜說,曉得我確切已經安靜下去,便鬆了手。隨後她和艾博特蜜斯抱臂而立,沉著臉,滿腹猜疑地瞪著我,不信賴我的神經還是普通似的。

“哎呀!哎呀!這麼大的氣出在約翰少爺身上:”

我照他的話做了,開初並不曉得他的企圖。但是他把書舉起,拿穩妥了,立起家來擺出要扔過來的架式時,我一聲驚叫,本能地往中間一閃,但是晚了、那本書己經扔過來,恰好打中了我,我回聲倒下,腦袋撞在門上,碰出了血來,疼痛難忍。我的驚駭心機已經超出了極限,被其他感情所代替。

“你躲在窗簾前麵乾甚麼?”他問。

“不,你連仆人都不如。你不做事,吃白食。喂,坐下來,好好想一想你有多壞。”

我已經風俗於約翰・裡德的漫罵,向來不肯去理睬,一心隻想著加何去忍耐唾罵今後必定接蹤而來的毆打。

“甚麼!甚麼!”他大呼大嚷。“那是她說的嗎?伊麗莎、布希亞娜,你們可聞聲她說了?我會不去奉告媽媽嗎?不過我得先――”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁