“19.3海裡,先生。”
我和法拉格特艦長、尼德・蘭三人當時都在艉樓上,正用貪婪的目光朝著烏黑的洋麪張望。
我們都屏住呼吸,呆立著一言不發,我們不是驚駭,而是驚呆了。這頭植物像玩似的追上了我們,繞著當時以14節的時速行駛的林肯號兜了一圈,並用它像光束一樣的電光幕將我們的艦艇覆蓋了起來。然後,它遊出兩三海裡遠,留下一道長長的磷光尾跡,彷彿特快列車拋在身後的滾滾煙霧。俄然,這頭海怪從暗淡的海平線邊建議打擊,以一種驚人的速率向林肯號迅猛撲來,在離艦艇外側20英尺的處所又驀地打住,並且俄然燃燒了亮光――而不是潛入水中,因為亮光不是逐步消逝的――彷彿激烈的光源一下子耗儘了似的!隨後,它又呈現在戰艦的另一側,能夠是繞疇昔的,也能夠是從船底下鑽疇昔的。一場毀滅性的撞擊隨時能夠產生。
一個鬍子灰白的老炮手――他的神情迄今仍閃現在我麵前――目光平靜,神態安閒,走近大炮,調劑炮位,瞄了好久。霹雷一聲巨響,全部官兵齊聲喝彩,炮彈擊中了目標,打在了那傢夥身上。但奇特的是,炮彈在海怪圓溜溜的身上擦了一下,掉進了兩海裡以外的海裡。
“好,加大火力,全速進步!”
他下達了號令。林肯號放慢速率,謹慎翼翼地向前行進,以免將敵手吵醒。在洋麪上碰到熟睡的鯨魚,勝利地攻擊它們,這類事並很多見。尼德・蘭就曾不止一次擒獲熟睡的鯨魚。因而,這位加拿大人又回到艏斜桅支索上等待著。
“我要一追到底,追到我們的擯除艦爆炸為止!”
但是,尼德・蘭並冇有弄錯,我們大師很快都看到了他指給我們看的阿誰物體。
[1]托阿茲;法國舊時的長度單位“toise”一詞的音譯,合1.949米。
“我要靠近它,直到隻相隔四鯨叉的間隔。”這位加拿大人辯論論,“到時候,它就不得不聽了!”
“艦長,您對這隻海怪的種類另有甚麼疑問嗎?”
“將負荷增加到十個大氣壓。”
進氣閥已經處於滿負荷狀況;爐堂裡加滿了煤炭;鼓風機把爐堂裡的煤炭吹得直冒火焰。林肯號又加快了速率。桅杆一向顫抖到底座,煙囪太細,滾滾的濃煙勉強擠出來。
追逐重新開端了。法拉格特艦長俯身對我說:
淩晨兩點擺佈,明天夜裡的阿誰光源又呈現在林肯號上風處五海裡的洋麪上,和先前一樣亮。固然隔著那麼遠,固然風聲和海水的聲音都很大,但是,它尾巴擊水的龐大響聲,乃至喘氣的聲響仍然清楚可辨。這條龐大的獨角鯨探出海麵呼吸,氛圍進入肺部時,如同蒸氣進入2000匹馬力機器的大汽缸那樣。
“該死的!”法拉格特艦長謾罵道。
輪機長服從了號令。氣壓表顯現已達到十個大氣壓。但是,那條鯨魚彷彿也加大了馬力,因為它改用19.3海裡的時速進步,竟然毫無難色。
“就怕它冇有表情聽您說話,蘭徒弟。”我用一種不大佩服的口氣答道。
“另有我的生命呢!”捕鯨手冷冷地答覆。
法拉格特艦長勃然大怒,手撚著下巴上稠密的髯毛。