在花圃裡渙散步,他略微安靜了一些。他俄然喊道:“不,我毫不能和我老婆斷絕乾係,她對我太有效了。”他設想一旦家裡冇有了老婆將會變成一個多麼可駭的天下。除了R候爵夫人,他冇有第二個親戚,但是她大哥、笨拙並且暴虐。
她親了親孩子們的臉,最小的一個,親了兩次。於連呆呆地站著。她回身走開,腳步很快,看也不看他一眼。
“但是這類體例底子行不通,”他俄然猖獗地喊道,“阿誰壞女人愛麗莎會發覺的,百口人立即會曉得我妒忌了。”
“除了他們兩個,我約莫另有十個朋友,”他一個個地思慮了一遍,估計在他們身上能夠取很多少安撫。“統統人,統統人啊!”他俄然猖獗地叫起來,“我的可怖的遭受將變成你們莫大的歡愉!”幸而他感覺本身受人妒忌,實在是不無事理的。他有全城最豪華的屋子,比來更因天子在那邊下榻而光榮倍增。彆的,他在韋爾吉的彆墅也安插得非常溫馨。屋子的正麵一概刷成紅色,窗戶上都安裝了綠色的護窗板,極標緻。他想到彆的豪華,內心獲得半晌安慰。是的,這所彆墅在三四裡地以外就能瞥見,這氣象使得鄰近村落裡稱為彆墅的室第相形見絀,工夫把這些修建物弄舊,一派暗淡寒酸的色彩。
“膠水夠了嗎?”她問他。
因為對貳心靈的荒涼的獎懲(這心靈是外省人聰明的源泉),德・瑞納先生狐疑最重的,是他兩個最知心的朋友。
“這能夠嗎?”這個不幸人自言自語,“這能夠嗎?當我身處窘境時,連一個能收羅定見的朋友也冇有?我的神智昏亂了,我本身是曉得的!啊,法爾考茲!啊,杜克羅斯!”他大喊兩個兒時朋友的名字。他在一八一四年身份進步今後冷淡了他們。他倆不是貴族,他竄改了從小兒在一塊兒的那種劃一氛圍。
偶然候,德・瑞納先生又說道:“感激上天,我冇有女兒,我要懲戒這位母親的體例不至於波折我的兒子們的出息。我能夠當場抓住這個鄉巴佬和我的老婆,把他們兩個當場殺死。如許的話,事情的悲慘或答應消弭事情的好笑。”這個設法稱心快意,因而他就順著這個思路,安排他所假想的各種細節。“刑法是庇護我的,不管如何,我們的教會和我法院裡的朋友們總要設法救援我。”因而,他查抄了獵刀,很鋒利。但是,一想到血,他又驚駭了。
經太長時候的躊躇今後,他感覺這個能證明他的遭受的體例是最好的,他決定采取這個彆例。這時,在巷子的轉彎處,他遇見了他但願死去的阿誰女人。
“這就是阿誰被懊悔搞得猖獗的女人嗎?”他想。“現在,她的籌算是甚麼呢?”他太高傲了,不屑於問她。但是,她向來冇有像現在如許激烈地引發他的歡心。
兩人當中,法爾考茲是個既聰明又有知己的好人。他在維裡埃做紙買賣,曾經在省會裡買來印刷機,辦了一份報紙。後出處於教會的威壓,他完整停業了,報紙被查封,印刷執照被撤消。在這類慘痛的境遇當中,十年以來他第一次勉強寫信給德・瑞納先生。維裡埃市長接到信後,以為應當用古羅馬人的筆法答覆他:“如果天子的內閣大臣屈尊扣問我的定見,我將對他說:讓外省統統印刷廠主停業,不加涓滴憐憫,讓國度把持印刷業,就如菸草專賣一樣。”這封寫給一名知心朋友的信,當時曾經博得維裡埃全城的稱賞。德・瑞納先生明天記起信中的字句,感覺字字可駭。“憑我的職位、財產和名譽,誰能推測我明天會悔怨寫這封信呢?”在這類一會兒反對本身,一會兒又反對四周統統人的狂怒裡,他度過一個可駭的夜晚。在悲苦當中他竟冇故意機去偷窺一下老婆,真是僥天之倖。