紅與黑_第25章 和主人對話 (1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

她走進花圃,遠遠地瞥見了丈夫,彷彿鬼使神差普通,她竟然規複了安靜。他頭髮疏鬆,衣服狼藉,一看就曉得整夜未眠。

過了一會兒,德・瑞納先生又被他那受了傷害的虛榮心抓住,他痛苦地回想起在維裡埃城裡的遊藝場合或者貴族俱樂部檯球廳裡陳述的各種故事,一個能說會道的人常在停下彈子的時候利用各種體例拿受了棍騙的丈夫取樂。此時現在,那些嘲笑對他而言是多麼殘暴啊!

因為對貳心靈的荒涼的獎懲(這心靈是外省人聰明的源泉),德・瑞納先生狐疑最重的,是他兩個最知心的朋友。

德・瑞納先生能夠獲得一個朋友的眼淚和憐憫。他是教區的財務辦理員,但這是個遇事就哭的笨伯。不過這時候,這位先生能夠說是他唯一的依托了。

在遊藝場裡,另有一個故事:一個丈夫用蠟油把一些頭髮彆離粘在老婆和她的情夫門上,兩端粘緊,好似封條普通,成果證明瞭他的不幸。

她暗自想道:“我的運氣就取決於他今晚聽我說了今後的籌算。過了這要命的一刻鐘以後,或許我就冇有和他說話的機遇了。這不是一個聰明的有明智的人,我應當應用我的明智預感他將要說的話或者做的事。他將決定我們共同的運氣,他有這個權力。但是這運氣也將取決於我一人的才乾和如何指導這個幾次無常的人的思惟,氣憤已使他變成了瞽者,看不見事情光亮的一麵。巨大的上帝啊!我需求聰明,需求沉著,但是它們在哪兒呢?”

“如果這件事辦得不好,我將一無統統。”她彌補說,神情還是那麼沉著。“把這點兒積儲埋在山上的甚麼處所吧,或許有一天這將是我唯一的依托了。”

於連內心感受著小孩子鬨著玩的歡愉,用了整整一個小時,把那些字拚到一起。剛從房間裡走出來,他就撞見了他的門生和他們的母親。她接過那封信,天然又英勇,這類泰然自如使於連驚奇。

“現在去吧。”她向他說道。

“膠水夠了嗎?”她問他。

在花圃裡渙散步,他略微安靜了一些。他俄然喊道:“不,我毫不能和我老婆斷絕乾係,她對我太有效了。”他設想一旦家裡冇有了老婆將會變成一個多麼可駭的天下。除了R候爵夫人,他冇有第二個親戚,但是她大哥、笨拙並且暴虐。

偶然候,德・瑞納先生又說道:“感激上天,我冇有女兒,我要懲戒這位母親的體例不至於波折我的兒子們的出息。我能夠當場抓住這個鄉巴佬和我的老婆,把他們兩個當場殺死。如許的話,事情的悲慘或答應消弭事情的好笑。”這個設法稱心快意,因而他就順著這個思路,安排他所假想的各種細節。“刑法是庇護我的,不管如何,我們的教會和我法院裡的朋友們總要設法救援我。”因而,他查抄了獵刀,很鋒利。但是,一想到血,他又驚駭了。

“我和路易絲餬口風俗了,”他自言自語,“我的事情,她都曉得。如果將來我能再次結婚,我還找不到一個能夠替代她的人呢。”想到這裡,他不由對勁起來,覺得他的女人是明淨的。這類觀點使他感覺冇有發脾氣的需求,“多少女人曾遭誹謗啊,而我們又未曾親見。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁