紅與黑_第25章 和主人對話 (1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

她剛從村裡返來。她到韋爾吉的教堂裡做彌撒。按照一個在沉著的哲學家眼裡看來極不確切而她又堅信不疑的傳說,人們明天利用的阿誰小教堂就是疇前韋爾吉領主遺留下來的。當德・瑞納夫人在教堂裡禱告的時候,這個動機一向繚繞著她。她不斷地設想丈夫趁打獵之機佯裝失手殺死於連,當天早晨,又挖出於連的心逼她吃下去。

她遞給他一個鑲有玻璃的紅色山羊皮金飾盒,內裡裝滿了金子和幾粒鑽石。

兩人當中,法爾考茲是個既聰明又有知己的好人。他在維裡埃做紙買賣,曾經在省會裡買來印刷機,辦了一份報紙。後出處於教會的威壓,他完整停業了,報紙被查封,印刷執照被撤消。在這類慘痛的境遇當中,十年以來他第一次勉強寫信給德・瑞納先生。維裡埃市長接到信後,以為應當用古羅馬人的筆法答覆他:“如果天子的內閣大臣屈尊扣問我的定見,我將對他說:讓外省統統印刷廠主停業,不加涓滴憐憫,讓國度把持印刷業,就如菸草專賣一樣。”這封寫給一名知心朋友的信,當時曾經博得維裡埃全城的稱賞。德・瑞納先生明天記起信中的字句,感覺字字可駭。“憑我的職位、財產和名譽,誰能推測我明天會悔怨寫這封信呢?”在這類一會兒反對本身,一會兒又反對四周統統人的狂怒裡,他度過一個可駭的夜晚。在悲苦當中他竟冇故意機去偷窺一下老婆,真是僥天之倖。

偶然候,德・瑞納先生又說道:“感激上天,我冇有女兒,我要懲戒這位母親的體例不至於波折我的兒子們的出息。我能夠當場抓住這個鄉巴佬和我的老婆,把他們兩個當場殺死。如許的話,事情的悲慘或答應消弭事情的好笑。”這個設法稱心快意,因而他就順著這個思路,安排他所假想的各種細節。“刑法是庇護我的,不管如何,我們的教會和我法院裡的朋友們總要設法救援我。”因而,他查抄了獵刀,很鋒利。但是,一想到血,他又驚駭了。

“這能夠嗎?”這個不幸人自言自語,“這能夠嗎?當我身處窘境時,連一個能收羅定見的朋友也冇有?我的神智昏亂了,我本身是曉得的!啊,法爾考茲!啊,杜克羅斯!”他大喊兩個兒時朋友的名字。他在一八一四年身份進步今後冷淡了他們。他倆不是貴族,他竄改了從小兒在一塊兒的那種劃一氛圍。

“我和路易絲餬口風俗了,”他自言自語,“我的事情,她都曉得。如果將來我能再次結婚,我還找不到一個能夠替代她的人呢。”想到這裡,他不由對勁起來,覺得他的女人是明淨的。這類觀點使他感覺冇有發脾氣的需求,“多少女人曾遭誹謗啊,而我們又未曾親見。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁