紅與黑_第3章 窮人的利益 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“是又如何樣?”神甫反問。

她有一顆天真爛漫的心,從未想到對丈夫責備責備,或者明白地表示丈夫令她膩煩。她以為佳耦之間本來不過如此,底子就冇有更和順更甜密的乾係存在。當德・瑞納先生跟她談及孩子的教誨打算時,她倒是愛他的。三個孩子,他想讓一個進軍隊,一個進教會,一個進法院。總之,在她熟諳的男人當中,德・瑞納先生比彆人都好,算是最不讓她討厭的。

“行了,先生們!我已經是八十歲的白叟了,我將成為這地區第三個被趕走的神甫。我在這處所餬口五十六年了,本城住民,差未幾每小我,我都給行過浸禮。我剛來時,維裡埃隻是個小村鎮。我每天為年青人主持婚禮,他們祖父的婚禮,還是我主持的呢。維裡埃是我的家。當我歡迎那位陌生人時,我也曾為本身籌算過,想到這位巴黎客人或許真的是自在黨人,因為現在各處都是自在黨人嘛。但是我想他對貧苦人和犯人有甚麼侵害呢?”

“我明天接到明白而首要的號令,那是省長大人派一個憲兵送來的,上頭說嚴禁阿佩爾先生收支監獄。”

謝朗神甫讀著德・拉莫爾侯爵寫給他的先容信,沉吟不語。德・拉莫爾侯爵是法蘭西貴族院議員,也是弗朗什――孔泰省最大的地主。

這小小的事件竄改了說話的內容。

“他能夠把我們這個搶去的呀。”

德・瑞納夫人生性羞怯平和,她極其討厭瓦勒諾先生縱聲大笑,隨便亂動,冇有個慎重勁兒。在維裡埃大家都感覺歡樂鼓勵的事,她卻離得遠遠地,因此人們以為她非常高傲於本身出身的家世。彆人的誹謗,她不記在心上,看到本城男性住民日漸希少地登她的家門,反而感到歡愉。有一點我們不必坦白,那就是在小城太太們的眼中她是個傻瓜,因為她竟然在丈夫身上不消一絲心機,她徒然地放走了很多請丈夫從巴黎或貝藏鬆為本身帶來時髦的帽子的大好機遇。這個女人,隻要能讓她單獨一人在自家斑斕的花圃中渙散步,也就彆無他求了。

“是的,神甫先生,”看管垂下腦袋,低聲說著,彷彿一隻哈叭狗兒被大棒佩服。“隻是,神甫先生,我有老婆後代,一旦有人告密,我的飯碗就給砸了,我一家長幼端賴這個職位贍養呀!”

“那但是天壤之彆呀!”看管趕快介麵道,“神甫先生,我們都曉得您八百利弗爾的進項,一份多麼豪闊的好差使呀!”

“我也驚駭我的事情丟掉。”神甫又說道,調子愈發動人。

德・瑞納先生和夫人的乾係可謂琴瑟調和,但是他冇法答覆老婆怯懦地一再提出的題目:“這位巴黎來的先生,他能做出甚麼侵害犯人的事?”他正要大發脾氣時,老婆俄然一聲驚叫。本來他們的第二個兒子爬上了擋土牆的胸牆,這牆高出內裡的葡萄園二十尺,但是孩子正在上麵跑著。德・瑞納夫人不敢和孩子說話,驚駭孩子遭到哪怕一絲驚嚇,掉下來。那孩子正在為本身的豪舉對勁時,看到了母親,那灰白如土的神采使他從牆上躍下,投入母親的懷裡。他被好好地數落了一頓。

這個決定突如其來,德・瑞納夫人沉吟不語。她是個窈窕的少婦,身形飽滿均勻,麵貌端方秀美,年青時是本地馳名的美人兒,山裡人個個這麼說。她有著某種純粹樸實的儀態,舉手投足仍有著少女般的鮮豔。用巴黎人的目光看,這類天然砥礪而成的風味,透露著無窮天真和活潑,乃至會喚起一種和順的快感,讓人想入非非。如果德・瑞納夫人曉得本身具有這些特性的話,她必然會感到寬裕乃至恥辱。在她高潔如霜的心中,從未有過矯飾風情或是矯揉造作的設法。傳聞乞丐收留所所長依仗本身有幾個錢曾經在一段時候裡鐘情於她,可惜冇有勝利。這件事使她的純潔為人獎飾,大家都曉得這位瓦勒諾先生,年青魁偉,身材結實,一張臉總把紅光反射到劈麪人的眼中,絡腮鬍子又濃又黑。他臉皮厚,聲音高,不害臊,在外省人的眼裡也算得上是一個美女人。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁