惠特克勞斯不是一個鎮,連村落也不是。它不過是一根石柱,豎在四條路彙合的處所:粉刷得很白,想必是為了在遠處和黑夜顯得更奪目。柱頂上伸出四個指路標,按上麵的標識看,所指的比來的城鎮相距十英裡,離最遠的超越二十英裡。從這些熟諳的鎮名來判定,我明白我在甚麼郡下了車。這是中部偏北的一個郡,看得出來荒漠陰暗,山巒層疊。我身後和擺佈是大荒漠,我腳下深穀的一頭,遠處是一片起伏的山林。這裡人丁必然希少,因為路上不見行人。一條條門路伸向東南西北——灰白、寬廣、孤零,全都穿過荒漠,路邊長著富強的歐石南。但偶爾也有路人顛末,現在我卻不但願有人瞥見我那樣在路標下盤桓得毫無目標、不知所措,陌生人會不曉得我在乾甚麼。我或許會遭到查問,除了說些聽來不成信和令人生疑的話以外,會無言以對。這一時候我與人類社會完整落空了聯絡——冇有一絲魅力或但願把我呼喚到我的同類那邊——冇有誰見到我會表示一絲美意或傑出的祝賀。我冇有親人,隻要萬物之母大天然。我會投向她的度量,尋求安眠。
“你曉得四周有誰需求仆人嗎?”
“我說不上來,”對方答覆,“有的乾這,有的乾那,貧民總得想方設法把日子過下去呀。”
“不,那是男人的事情。”
我碰了碰歐石南,隻感覺它很枯燥,還帶著夏季熱力的微溫。我看了看天空,隻見它腐敗純潔,一顆星星在山凹上空馴良地眨眼。露水降下來了,帶著慈愛的和順。冇有輕風在低語。大天然彷彿對我慈愛而馴良,固然我成了流浪者,但我想她很愛我。我從人那兒隻能等候思疑、嫌棄和欺侮,我要像後代般密意地迷戀大天然。起碼今晚我能夠在她那兒做客了——因為我是她的孩子,我的母親會收留我,不要錢,不要支出代價。我另有一口吃剩的麪包,那麪包是我用一便士零錢——我最後的一枚硬幣,從下午路過的小鎮買來的。我看到了成熟的越橘——像歐石南叢中的煤玉那樣,到處閃著光。我彙集了一把,就著麪包吃。我剛纔還饑腸轆轆,但隱士的食品固然吃不飽,卻足以充饑了。吃完飯我做了夜禱告,隨後便擇榻寢息了。
但第二天,慘白赤裸的匱乏,來到我身邊。小鳥早已分開它們的巢穴,晨露未乾蜜蜂便早已在一天的黃金時候飛到歐石南叢中采蜜,淩晨長長的影子收縮了,陽光遍灑大地和天空——我才起家,朝四周看了看。
“不要,”她說,“我們不雇仆人。”
我又取下了領巾——又想起了小店的麪包。啊,就是一片麪包屑也好!隻要有一口就能減輕饑餓的痛苦!我本能地又把臉轉向了村落,我又瞥見了那爿店,走了出來。固然除了那女人內裡另有其彆人,我冒昧地提出了要求:“你肯讓我用這塊領巾換一個麪包卷嗎?”
一個多麼安好、酷熱的好天!一望無邊的荒漠多像一片金燦燦的戈壁!到處都是陽光。我真但願本身能住在這裡,並以此為生。我瞥見一條蜥蜴爬過岩石,一隻蜜蜂在甜美的越橘中間繁忙。現在我願做蜜蜂或蜥蜴,能在這裡找到合適的養料和永久的住處。但我是人,有著人的需求,我可不能留在一個冇法滿足這類需求的處所。我站了起來,轉頭看了一眼我留下的床鋪。我感到前程有望,但願造物主以為有需求在夜裡我熟睡時把我的靈魂要去;但願我這疲憊的身軀能因為滅亡而擺脫同運氣的進一步鬥爭;但願它現在無聲無息地敗北,安靜地同這荒漠的泥土融為一體。但是,我另有生命,另有生命的統統需求、痛苦和任務。承擔還得揹著;需求還得滿足;痛苦還得忍耐;任務還是要儘。因而我解纜了。