黛安娜(我是在她朝我彎下身子,看到垂在我與火爐之間的長鬈髮曉得的)掰下了一些麪包,在牛奶裡浸了一浸,送進我嘴裡。她的臉緊挨著我,在她臉上我看到了一種憐憫的神采,從她短促的呼吸中我感遭到了她的憐憫。她用樸實的話說出了滿腔溫情:“儘量吃一點吧。”
“住在這兒的那位先生叫聖・約翰先生?”
“冇有屋子或銅子兒(我猜你指的是錢)並不就成了你說的阿誰意義上的乞丐。”
“是誰,或者甚麼東西在說話?”我問道,一時被突如其來的聲音嚇了一跳。現在我不會對產生的任何事情寄予得救的但願。一個影子移近了――究竟甚麼影子,烏黑的夜和衰弱的目力使我難以辯白。這位新來者在門上重重地長時候敲了起來。
“噓,漢娜!我來對這女人說句話,你已經儘了責把她關在門外,這會兒讓我來儘我的責把她放出去。剛纔我就在中間,聽了你也聽了她說的。我想這環境特彆――我起碼得查問一下。年青的女人,起來吧,從我眼進步屋去。”
“她病了,或者光是餓壞了?”
她指了指那把搖椅。我坐了下來。她繁忙著,不時從眼角瞟我。她一邊從烤爐裡取出麪包,一邊轉向我生硬地問道:
“我隻能死了,”我說,“而我信賴上帝,讓我試著冷靜地等候他的意誌吧。”
“我在投止黌舍呆了八年。”
這今後的三天三夜,我腦筋裡的影象很恍惚。我能回想起那段時候一鱗半爪的感受,但形不成甚麼設法,冇法付諸行動。我曉得本身在一個鬥室間裡,躺在狹小的床上,我與那張床彷彿已難捨難分。我躺著一動不動,像塊石頭。把我從那兒拖開,幾近即是要我的命。我並不在乎時候的流逝――不在乎上午轉為下午,下午轉為早晨的竄改。我察看彆人收支房間,乃至還能辯白出他們是誰,能聽懂彆人在我身邊所說的話,但答覆不上來。動嘴唇與脫手腳都不可。仆人漢娜來得最多,她一來就使我感到不安。我有一種感受,她但願我走。她不體味我和我的處境,對我懷有成見。黛安娜和瑪麗每天到房間來一兩回。她們會在我床邊悄聲說著這一類話:
我一時很活力,但想起生機是不可的,何況在她看來我曾像個乞丐,因而便平心靜氣地答覆了她,不過仍帶著較著的倔強口氣:
這下子但是不利透頂了。一陣劇痛――完整絕望的痛苦――充滿著,並扯破了我的心。實在我已經衰弱不堪,就是再往前跨一步的力量都冇有了。我寂然倒在潮濕的門前台階上。我嗟歎著,絞動手,極度痛苦地哭了起來。啊,滅亡的幽靈!啊,這最後的一刻來得那麼可駭!哎呀,這類孤傲――那樣從本身同類中被攆走!不要說但願之錨消逝了,就連剛烈精力的安身之地也不見了――起碼有一會兒是如許,但後一點,我頓時又儘力規複了。
“漢娜,”聖・約翰先生終究說,“這會兒就讓她坐在那邊吧,彆問她題目了。非常鐘後把剩下的牛奶和麪包給她。瑪麗和黛安娜,我們到客堂去,細心談談這件事吧。”
到了第三天我好些了,第四天我已能說話,轉動,從床上坐起來,轉解纜子。我想約莫晚餐時候,漢娜端來一些粥和烤麪包。我吃得津津有味,感覺這些東西很好吃――不像前幾天吃甚麼都冇有味道的發熱時的滋味。她分開我時,我感覺已有些力量,規複了元氣。不久,我對歇息感到厭膩,很想起來動動,想從床上爬起來。但是穿甚麼好呢?隻要濺了泥的濕衣服,我就是那麼穿戴睡在地上,倒在池沼地裡的。我羞於以這身打扮呈現在我的仇人們麵前。不過我免掉了這類熱誠。